Pour ceux qui connaissent déjà  » otona no take no yama  » les petits biscuits au matcha, voici la version champignon « kinoko ». 

Yuzu shuu 

Publié: avril 16, 2017 dans Japon
Tags:, , ,

Si vous me suivez vous savez que j’adore l’umeshuu (qui est un alcool de prune japonais très sucré à boire pur avec des glaçons ou en chuuhai avec un alcool) mais l’année dernière à Kyoto j’ai découvert le yuzu shuu (un alcool de yuzu) de Kagoshima. Un yuzu shuu pétillant. Celui ci n’est pas pétillant mais il est délicieux !!! Merci Aya de me l’avoir rapporté du Japon. ❤️😘😋


On dirait un matcha frappé non?. Je n’aime pas la bière donc je suis restée sur un shot de matcha et un « militari  » avec du café,lait et vanille. Et puis un petit dessert… 😋 


Coucou à tous. Récemment je suis allée avec un groupe à l’agence Vivre le Japon situé rue Saint Anne. Du coup je me suis dit: faisons un petit comparatif.

Vivre le Japon:

30 Rue Sainte-Anne, 75001 Paris

01 42 61 60 83

10h-19h tous les jours sauf le dimanche.

Leurs points forts: ils parlent français, l’agence est hyper bien située et ils ont une bibliothèque de guides de voyages et brochures sur le Japon. On peut se poser pour lire les brochures.

https://www.vivrelejapon.com/

33(0)1 42 61 60 83

Amabilité: bonne

Utilité pour un premier voyage au Japon: bonne

Ils ont des points forts qui sont la location de maison au Japon (j’ai déjà testé c’est très agréable et pas trop cher puisque vous partagez les frais.. petit bémol c’est l’année où j’ai rencontré le moins de japonais puisqu’on a toujours tendance à rester entre soi) la commande de JR pass et le pocket wifi (que je ne trouve pas très utile personnellement car j’ai envie de lâcher mon tel pendant les vacances donc celui de l’hôtel ou ce que je trouve dans la rue me suffit). Je vous conseille leur site internet qui est bien fait et très agréable. Prenez des infos sur le site internet avant d’aller en agence.

Petit bémol: une grande partie de leurs brochures sont en japonais donc s’il n’y a personne pour vous les expliquer cela ne sert pas à grand chose.

Utilité pour moi: aucune! Je m’explique j’avais une question un peu particulière qui est de trouver un hôtel à sakaiminato pour aller voir le musée GeGeGe no Kitaro et je ne trouve que des trucs hyper chers type business hotel, tout ce que je déteste. Le jeune homme était visiblement surpris par ma question il m’a donné une adresse où chercher sur internet mais ce n’est pas dans leurs attributions semble-t-il.

Je suis hyper déçue car il y a quelques années ils m’avaient très bien renseigné et même pris un billet de ferry entre Shikoku et Kyushu que j’aurais eu du mal à trouver toute seule. De plus leur site indique que bientôt ils feront aussi ce service donc il aurait du me le mentionner.

HIS: International Tours France

HIS est une agence qui est tournée vers la clientèle japonaise elle est également situé près de la rue Saint Anne.14 Rue Gaillon, 75002 Paris 01 53 05 34 00

09:30–18:00

On y trouve souvent des jeunes japonais qui viennent prendre des billets pour visiter les grands sites français. Le personnel parle bien sûr japonais mais également anglais et français (par contre en 3 visites dans cette agence j’ai toujours eu une interlocutrice japonaise même quand des françaises étaient disponibles… je me demande si elles ne sont la que pour répondre au téléphone. Je me débrouille en japonais mais quand même).

Le service: il est excellent pour les japonais. L’année dernière ils m’avaient vraiment trouvé un excellent tarif donc je suis repassée cette année. L’attente est parfois longue pour les français je trouve, on traite en priorité les japonais au téléphone et le personnel français ne se déplace pas vers vous mais semble vissée au téléphone donc cette année j’étais un peu déçue par l’accueil.

RESULTATS/ Vivre le Japon gagne pour  leur très bon site, pour leur accueil et pour ceux qui veulent parler français . Leurs prix peuvent quand même être attractif si vous parlez japonais/anglais!!!


Les plaques d’égout au japon on les adore à cause des motifs traditionnels dont elles sont souvent décorées et presque chaque ville a la sienne. Du coup quand on visite le Japon on les prend souvent en photo.

Résultat de recherche d'images pour  Résultat de recherche d'images pour

Résultat de recherche d'images pour

source des images flickr https://www.google.fr/search?q=japan+manhole&rlz=1C1AVSA_enFR512FR514&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ved=0ahUKEwiezbn_lZjTAhXMExoKHe6SAMEQsAQIJA&biw=1440&bih=809#imgrc=bKhHe5gSpuMUIM:

Maintenant vous pouvez les collectionner grâce à ces cartes.

“Manhole Cards,” Japan’s new collectible card game craze features artistic sewer coversles cartes expliquent l’origine des motifs présents sur la plaque.

source:

Sur Twitter les japonais se prennent même en photo devant leur plaque préférée

 source: katekochan sur Twitter

https://twitter.com/katekochan/status/831398490404032512/photo/1?ref_src=twsrc%5Etfw&ref_url=http%3A%2F%2Fen.rocketnews24.com%2F2017%2F04%2F10%2Fmanhole-cards-japans-new-collectible-card-game-craze-featuring-artistic-sewer-covers%2F

Allez vous serez peut-être aussi tentés!

source http://en.rocketnews24.com/2017/04/10/manhole-cards-japans-new-collectible-card-game-craze-featuring-artistic-sewer-covers/


Miam, j’en veux, gardez m’en un ! Déjà que j’aimais beaucoup Starbucks pour son matcha frappucino (kuriimu nashi de) je vais pouvoir le rajouter à mon petit déjeuner !!!

Source: Japan Today


La il faut qu’on m’explique! Le wasabi est une plante dont on rape la racine. Dans les temps plus anciens au Japon on se servait pour cela d’une petite rape recouverte de … peau de requin.

Oubliez ça car la plupart du temps vous connaissez le wasabi en tube. Bref le wasabi bio je veux bien mais vegan???

Le mode de vie vegan exclue la consommation de viande ou de tout autre produit issu d’un animal comme le miel, la laine, le cuir etc… mais je ne vois toujours pas comment la plante qu’est le wasabi à la mention vegan, sinon on peut mettre vegan un peu partout. Ca me rappelle une fois en Angleterre où j’avais trouvé la mention « suitable for vegetarians » sur … du pain! Venant de France j’avais trouvé ça idiot, bien sûr que le pain convient aux végétariens, sauf s’il contient des lardons (ben c’est une fougasse alors).

Trouver ça en Bretagne c’est rigolo (ouais La Baule 1. C’est la Bretagne historique 2. Quand j’étais petite ça s’appelait la Bretagne même que j’ai envoyé des cartes « souvenirs de Bretagne  » alors ne venez pas me le reprocher j’ai rodé mon argumentaire sur de nombreux collègues Bretons.)

Des 😘 

Tsundoku

Publié: avril 1, 2017 dans Japon
Tags:, , ,

Si vous achetez des livres que vous empilez chez vous sans les lire, vous faites du tsundoku! C’est à la mode alors profitez!

Symboles de chance au Japon!

Publié: mars 31, 2017 dans Japon

Je profite d’avoir retrouvé un dépliant de Manekineko-no-te ,une boutique de petits objets japonais en tissu que l’on trouve surtout à Kyoto, pour vous parler des symboles que l’on peut trouver au Japon pour vous porter bonheur.

La grue et la tortue:

Les deux symbolisent la longévité au Japon et en chine car : « a crane lives for a thousand years and a turtle for ten thousand years ». En japonais on parle de « Zenigame » un bébé tortue avec des taches qui apporte la prospérité.

L’aubergine et le potiron:Résultat de recherche d'images pour "nasu omamori"

« nasu » なす en japonais veut dire aubergine mais si on utilise le kanji 成す qui se lit également nasu cela veut dire « accomplissement » dans le sens de « faire sa fortune » ou « accomplir son travail » c’est pourquoi c’est un légume considéré comme portant chance. On pense également que si l’on voit une aubergine dans votre tout premier rêve de l’année c’est signe de chance.

Et le potiron? Certains japonais pensent que porter un potiron pendant le solstice d’hiver protège de la démence sénile et des crises cardiaques. « palsy »

Daikokuten: le dieux des 5 céréales

Ce dieu qui porte chance trouve son origine en Inde puis est devenu un dieu protecteur de la cuisine ou de la salle à manger en Chine. Il porte un sac en paille contenant 5 céréales, un  « lucky bag » (un sac qui apporte la chance) et un marteau de la chance (c’est pourquoi on voit souvent des enfants qui se tapent dessus avec des marteaux gonflables quand on assiste à des matsuri au Japon). Il est accompagné d’une souris qui sert de messager.

la grenouille: かえる

Sa couleur verte rappelle celle du pin, un arbre bénéfique mais c’est surtout la lecture du mot « kaeru » et le jeu de mot sur « grenouille » et le verbe « revenir » qui suggère le retour de l’argent… dans votre porte monnaie. On trouve des mini grenouilles en céramique à garder dans votre porte monnaie pour faire revenir la fortune. Le mot revenir suggère également le retour à la vie, ou le retour à la maison sans encombre. C’est donc un symbole de prospérité, de longévité, de bonne santé et de sécurité sur la route. (au Japon on trouve PLEIN de charmes contre les accidents de voiture, pour voyager en sécurité ou même contre les accidents liés aux pieds alors soyez sûr de ce que vous prenez)

la chouette: ふくろう  ふくろう商品

Cet animal est considéré comme chanceux. On a encore un jeu de mot sur « fukurou » la chouette et la même prononciation qui veut dire  » éviter les ennuis ».Le mot  « furou » veut également dire « jeunesse perpétuelle/longévité » et « fukurou » a le sens de « fontaine de sagesse, amélioration des résultats scolaires). Donc un animal super chanceux.

Fukusuke 福助    福助

Il y a plusieurs théories sur l’origine de « fukusuke », l’une d’entre elle raconte l’histoire d’un marchand  de tissu de kimono nommé Daimonji-ya qui devint très très riche et utilisa sa fortune pour aider les pauvres. A sa mort on lui érigea une statue. C’est donc un symbole de prospérité pour les boutiques/le travail.

le poisson rouge   金魚商品

Déjà en Chine ce poisson était considéré comme apportant le chance à cause de sa couleur dorée (en anglais aussi on dit « goldfish »). Selon le feng shui le poisson rouge a des pouvoirs et protège contre les désastres naturels, apporte l’harmonie et la fortune.

la carpe:占い

le mot japonais pour carpe est « tai » et on le retrouve dans « omedetai », les carpes koi rappellent aussi que « koi » signifie « amour ».

Le maneki neko (bien sûr c’est le plus connu ! ) 招き猫商品

Tout est dans les papattes:

  • la patte gauche en l’air: il attire les gens et symbolise beaucoup de visiteurs (de clients) et une bonne rencontre.
  • la patte droite en l’air: il attire l’argent et apporte la prospérité et un meilleur futur.

http://www.manekinekonote.jp/

Les mini sucres d’halloween!!

Publié: mars 30, 2017 dans Japon

wasanbon nobumasa takahashi (2)I could use them every day.

J’adooore j’ai vraiment hâte qu’Halloween soit là (et de les trouver au Japon peut-être cet été ) voici des sucres pour adultes qui aiment Halloween. Ce sont des mini têtes de mort faites en wasanbon (和三盆), un sucre japonais aux grains très fins, traditionnellement fait dans la préfecture de Shikoku ( Tokushima et Kagawa). Merci au site Spoon and Tamago pour cette info!

 

 

wasanbon nobumasa takahashi (3)wasanbon nobumasa takahashi (4)

wasanbon nobumasa takahashi (1)