Articles Tagués ‘filles’


C’est vrai que ça change de Hello Kitty mais ce personnage est également produit par Sanrio. Elle est même née en réponse à des attentes du public japonais et représente les frustrations des femmes qui travaillent dans des bureaux.
Voici donc Aggressive Retsuko,  ou Aggretsuko, jeune panda roux de 25 ans qui a un travail de bureau peu intéressant.C’est une OL typique (une office lady).

She is a cute Red Panda, working as an office associate in the accounting department of a highly respected trading company. She works in one of the biggest metropolitan areas of Tokyo. It’s always been a dream of hers to work in this field, especially in this part of the city. But in reality, her bosses are unsympathetic and give her harsh deadlines.
She ultimately has become a pushover within the company. When she gets pushed to the limit, she goes out after work and takes out her frustration and stress with heavy metal Karaoke sessions!

Aggretsuko, surrounded by flames.

Vue de l’extérieur elle est toute kawaii même quand ses collègues masculins lui donnent tout le boulot à finir tard le soir ou lui racontent des histoires débiles. A l’intérieur c’est une toute autre affaire. Le soir elle se défoule au karaoke en chantant du heavy metal!

Aggretsuko, depicted in what looks like mental distress.

Au Japon il y a une intense pression sociale pour que les jeunes femmes soient « kawaii » (mignonnes). J’adore cette interview dans laquelle une jeune femme explique que lorsqu’elle va dans une izakaya (restaurant) on la critique parce qu’elle commande des plats qui ne sont pas « mignons » (comme des entrailles des poulet par ex). L’article explique également qu’une femme ne doit pas tenir mieux l’alcool que son petit ami.

Aggretsuko downing a beer while gesturing angrily.

Merci Isa pour le site.

source: http://www.bbc.com/news/world-asia-38606355
https://www.sanrio.com/categories/aggretsuko

Mes chaussures d’halloween!

Publié: février 8, 2017 dans Japon
Tags:, , , , , ,

Effet « me want » garanti en tout cas ça marche sur moi, même si on est très en avance pour Halloween (mais après tout Halloween est un état d’esprit)【Funtasma】血しぶきパンプス白 *サイズ8/約25cm* BLO12/WR WR (WHITE/RED) j’aime j’adore… et je suis à peu près sûre de ne pas pouvoir marcher avec…. en tout cas, en cas d’attaque de zombie je les enlève pour les frapper avec.

【Funtasma】血しぶきパンプス黒 *サイズ8/約25cm* BLO12/BR BR (BLK/RED)

ben oui sans les talons ça ne fait pas le même effet c’est sûr!

【Funtasma】血しぶきストラップシューズ *サイズ11/約28cm* BLO16/WR WR (WHITE/RED) la marque qui fait ces jolies petites choses est ….Funtasma (et l’avantage avec les marques américaines c’est qu’on a des tailles normales de chaussures)

A porter avec ces collants

【28:26】猫のまたたきタイツ(黒)

http://vvstore.jp/feature/detail/7457/

 

source: http://vvstore.jp/i/vv_000000000124140/

Séphora -tendance asiatique-

Publié: janvier 30, 2017 dans beauté, Japon
Tags:, , , , ,

Enfin les produits à la mode asiatique débarquent chez Séphora (nous ça fait des années qu’on attends ça).

Ils avaient déjà les produits de la gamme Erborian (que j’adore) et maintenant on trouve également des masques à l’escargot (très chers), des masques adoucissants pour les pieds et des produits au charbon, au yuzu et au thé vert.

1er essai hier, j’ai acheté les  lingettes au charbon et l’eau micellaire au yuzu.

25 Lingettes exfoliantes charbon

Les lingettes au charbon végétal:

1ère réaction MAIS POURQUOI EST CE QU’ELLES NE SONT PAS NOIRES? franchement j’étais hyper déçue. Je pense que les européennes sont prêtes pour des produits de beauté noirs surtout quand ils sont anti-impuretés. Honnêtement quand on achète un produit au charbon végétal ou au thé vert on ne s’attend pas à ce qu’ils soit blanc!La couleur est presque un gage de son efficacité en tout cas je trouve ça plus vendeur que le produit soit noir quand il est au charbon ou vert quand il est au thé vert.

Au toucher une face est rugueuse, c’est le côté exfoliant, et c’est super agréable, j’ai vraiment apprécié la sensation sur le visage. L’autre côté est tout doux.

Les lingettes exfoliantes visage -Thé vert et Charbon ont toutes les deux deux faces différentes…. (petit extrait du site Sephora)
Les lingettes nettoyantes & exfoliantes ont 2 faces différentes pour 2 actions. La face exfoliante, grâce à ses microbilles intégrées, élimine les impuretés et les cellules mortes en douceur. La face lisse nettoie efficacement et retire tous types de maquillage du visage.
– Lingettes exfoliantes thé vert – Matifiant anti-imperfections
– Lingettes exfoliantes charbon – Purifiant détoxifiant

L’eau micellaire au yuzu:

Gelée yuzu Dynamisant tonifiant - 100 ml

C’est un gel dynamisant et tonifiant, il se répartit bien sur le coton, a une odeur citronnée agréable et il a bien enlevé les impuretés donc je suis séduite. J’aime bien le mini format aussi.


Déjà je ne suis pas vraiment sûre de vouloir tester un produit à base d’huile de cheval mais en plus la traduction automatique du site japonais laisse vraiment à désirer… parfois ça vaut vraiment le coup (le coût haha) de payer un(e) professionnel(le) pour être sûr de ne pas vous ridiculiser en ligne.

Pelican soap family horse oil soap « oh c’est joli!! c’est quoi le mignon cheval dessus maman? » « C’est un savon avec de l’huile de chevaux tués et puis écrasés en petits morceaux ma chérie »

la traduction proposée par le site

Pelican soap family horse oil soap

[characteristic]
・Because constitution is similar to moisture ingredient which person originally has, skin familiarity is good, and « horse oil » penetrates, and it is well natural humidity retention oil of usability not to be sticky in stratum corneum.
・Family horse oil soap is thickly sticky sticky sparkle which kneaded horse oil of humidity retention nature oil into soap basis material of the super fat manufacturing method.
・Horse oil and tenacity ingredient of humidity retention ingredient keep moisture of the skin surface like veil, and chewy bubble becomes cushion and protects skin from friction in cleaning.
 
・By sticky nen ru bubble of natural humidity retention ingredient « horse oil » combination, we wash with moisture easily.
・It is soap made with the super fat manufacturing method to be moistened when we washed.
・Simple prescription to draw charm of horse oil.
・Flavor of traditional soap♪
 
[usage]
・You beat with water or tepid water, and please wash skin. Please wash away well afterwards.

190 yen (body price) + tax

voilà, voilà…. j’adore Tokyu Hands mais ils doivent arrêter d’utiliser reverso pour leurs traductions.

source: http://www.tokyu-hands.co.jp.e.oh.hp.transer.com/foreign/ranking/bestselling-1_foreign.html?lang=en

Nail art d’été!

Publié: décembre 18, 2016 dans Japon
Tags:, , , , ,

Je me baladais sur les sites sur le Japon quand je suis tombée sur ce nail art inspiration été. C’est sûr lors de mon prochain voyage au Japon j’emmène l’image comme modèle.

1607_nail_main

kingyou et hanabi !

source de l’image:http://japan-magazine.jnto.go.jp/en/1607_nail.html


L’argot c’est rigolo mais souvent ça vous plonge dans des abîmes de perplexité quand vous apprenez une langue parce que vous prenez tout au sens littéral. Voici le top des expressions utilisées par les lycéennes japonaises en 2016 pour vous aider un peu.

  • « hageru » :J’adore celui ci parce que c’est typiquement LE mot qu’on prendrait dans son sens littéral. (ハゲる)a en effet le sens de « perdre ses cheveux » donc utilisée par une lycéenne ça doit vraiment faire bizarre. Ici on l’utilise dans le sens « je suis tellement contente/excitée que mes cheveux vont tomber »ex: kakkoyosugi te hage sou / かっこよすぎてハゲそう il est trop craquant je le kiffe.
  • Amore(アモーレ): allez c’est facile, les japonais comme nous adorent les mots d’origine étrangère. Ici c’est le joueur de foot Yuto Nagatomo qui a crée la mode en utilisant le terme pour parler de sa petite amie. ex:    Honto, amore! / ほんとアモーレ!(You’re my love!)
  • maru (〜まる) c’est juste une terminaison qu’on rajoute à la fin de la phrase pour l’adoucir et la rendre plus mignonne. (Oui fille le « parler mignon » en japonais tu apprendras ) ex: Daisuki maru /大好きまる (je t’aime « mignon » « mignon« )
  • yoki よき, « yoki » est la forme littéraire de « yoi » (ii/yoi qui veut dire « bien » en japonais).Comme les  japonais étudient la langue japonaise classique à l’école ils ont recyclé ce mot dans l’argot actuel. ex: Yoki yoki / よきよき (That’s good.)
  • 卍 (Manji, まんじ) si vous êtes choqué relisez mon post sur la façon dont les japonais utilisent la swastika (tournée vers la gauche pour les japonais et non vers la droite comme les nazis) et son origine puisqu’elle vient du bouddhisme.  Il semble qu’elle soit populaire depuis qu’une utilisatrice très suivie de Vine (un réseau social populaire au Japon) l’a utilisé pour décrire un homme volage. Maintenant on peut l’utiliser pour une homme ou une femme  ex : Ano ko cho 卍 / あの子超卍 ( She’s so naughty)

Allez, n’oubliez pas de dire bonjour de ma part à vos profs de japonais !!!

Chuuu ちゅっ /kisu

source:https://tokyogirlsupdate.com/5-slangs-school-girls-2016-201612114329.html


Si vous aviez une haleine de poney est ce que vous aimeriez le savoir? Sans doute par ce que dans ce cas vous pourriez faire quelque chose… comme repousser votre rendez vous ou filer acheter des Fishermen’s friends!

Breath Checker Mini

Dans le sac de la japonaise on peut sans doute trouver le Breath Checker un petit appareil discret qui analyse les composants de la mauvaise haleine (« acid-volatile sulfide and hydrogen carbonate gas » selon le site). La couleur de l’écran va changer selon les niveaux de mauvaise haleine et vous donner une note de 0 à 6.

6段階の口臭チェック

en plus il est tout petit et discret

タニタ ブレスチェッカーHC-212M

source:http://www.japantrendshop.com/breath-checker-mini-p-843.html

Soyez une yamamba pour un soir!

Publié: décembre 2, 2016 dans Japon
Tags:, , , , ,

Yamamba, ganguro girls, la mode est un peu passée mais vous pouvez la revivre pour quelques instants tout en faisant un soin ^^

Manba Face Packs


Manba Face Packs

source: http://www.japantrendshop.com/FR-manba-face-packs-p-3626.html


Voici une des raisons pour lesquelles j’adore le Japon!

elf-ears-top

Parce qu’on peut vraiment être fou et avoir envie de porter des oreilles d’elfe pour un cosplay ou pour la vie de tout les jours (ok bon on les enlèvera avant d’arriver au travail). Si ça vous rend heureux ne serait-ce que pour quelques minutes ça vaut le coup, ce sera toujours des antidépresseurs en moins ^^

elf-ears-07

Il vous faudra cacher les cordons dans vos cheveux mesdames (pas de problème pour moi je les veux!!!) afin d’obtenir l’effet désiré (je vous ai déjà dis que je les voulais????)

fairy

J’adore l’idée qu’a eu le site Rocket News de nous montrer ce que ça donnerait EN VRAI (tout le monde n’a pas une longue perruque blanche et un teint de porcelaine)

elf-ears-04

elf-ears-05

Pour une sortie médiévale c’est pas mal ^^ et même si c’est un site chinois (on peut sans doute penser que les écouteurs n’auront pas une durée de vie extraordinaire) vous pourrez les garder pour du cosplay.

A trouver sur le site:https://world.taobao.com/item/541471817715.htm

source:http://en.rocketnews24.com/2016/11/23/transform-into-a-hylian-or-an-elf-with-cute-elf-ear-headphones%E3%80%90pics%E3%80%91/


Ne riez pas toutes les tendances arrivent un jour chez nous et on voit aussi des filles qui font plus que se remettre du rouge à lèvres. C’est un peu ridicule et on peut le faire dans les toilettes (même si j’admire un peu car moi je me met la brosse de rimmel dans l’oeil quand le train bouge donc respect). Au Japon cette campagne de pub dénonce un phénomène assez courant, celui des femmes qui finissent de se maquiller dans le train.tokyo tokyu train passengers women rules manners makeup cosmetics criticize

Ce qui a beaucoup énervé certains internautes c’est l’utilisation du terme « みっともない » mittomonai qui veut dire « indécent ». 

Même si cette campagne de pub de Tokyu corporation avec la « manner danse » マナーダンス ne vise pas que les femmes mais également d’autres comportements jugés inconvenants bizzarement le « chikan » ou le fait de mettre la main aux fesses des femmes n’en fait pas partie (ce qui est plus « indécent » non?)

Cela rappelle des stéréotypes bien de chez nous non? Entre une fille qui se remet du maquillage et un gros sale qui se met les doigts dans le nez mon choix est fait!!!

source:http://www.japantrends.com/tokyo-train-campaign-criticizes-female-passengers-putting-makeup/