Articles Tagués ‘filles’


Déjà je ne suis pas vraiment sûre de vouloir tester un produit à base d’huile de cheval mais en plus la traduction automatique du site japonais laisse vraiment à désirer… parfois ça vaut vraiment le coup (le coût haha) de payer un(e) professionnel(le) pour être sûr de ne pas vous ridiculiser en ligne.

Pelican soap family horse oil soap « oh c’est joli!! c’est quoi le mignon cheval dessus maman? » « C’est un savon avec de l’huile de chevaux tués et puis écrasés en petits morceaux ma chérie »

la traduction proposée par le site

Pelican soap family horse oil soap

[characteristic]
・Because constitution is similar to moisture ingredient which person originally has, skin familiarity is good, and « horse oil » penetrates, and it is well natural humidity retention oil of usability not to be sticky in stratum corneum.
・Family horse oil soap is thickly sticky sticky sparkle which kneaded horse oil of humidity retention nature oil into soap basis material of the super fat manufacturing method.
・Horse oil and tenacity ingredient of humidity retention ingredient keep moisture of the skin surface like veil, and chewy bubble becomes cushion and protects skin from friction in cleaning.
 
・By sticky nen ru bubble of natural humidity retention ingredient « horse oil » combination, we wash with moisture easily.
・It is soap made with the super fat manufacturing method to be moistened when we washed.
・Simple prescription to draw charm of horse oil.
・Flavor of traditional soap♪
 
[usage]
・You beat with water or tepid water, and please wash skin. Please wash away well afterwards.

190 yen (body price) + tax

voilà, voilà…. j’adore Tokyu Hands mais ils doivent arrêter d’utiliser reverso pour leurs traductions.

source: http://www.tokyu-hands.co.jp.e.oh.hp.transer.com/foreign/ranking/bestselling-1_foreign.html?lang=en

Nail art d’été!

Publié: décembre 18, 2016 dans Japon
Tags:, , , , ,

Je me baladais sur les sites sur le Japon quand je suis tombée sur ce nail art inspiration été. C’est sûr lors de mon prochain voyage au Japon j’emmène l’image comme modèle.

1607_nail_main

kingyou et hanabi !

source de l’image:http://japan-magazine.jnto.go.jp/en/1607_nail.html


L’argot c’est rigolo mais souvent ça vous plonge dans des abîmes de perplexité quand vous apprenez une langue parce que vous prenez tout au sens littéral. Voici le top des expressions utilisées par les lycéennes japonaises en 2016 pour vous aider un peu.

  • « hageru » :J’adore celui ci parce que c’est typiquement LE mot qu’on prendrait dans son sens littéral. (ハゲる)a en effet le sens de « perdre ses cheveux » donc utilisée par une lycéenne ça doit vraiment faire bizarre. Ici on l’utilise dans le sens « je suis tellement contente/excitée que mes cheveux vont tomber »ex: kakkoyosugi te hage sou / かっこよすぎてハゲそう il est trop craquant je le kiffe.
  • Amore(アモーレ): allez c’est facile, les japonais comme nous adorent les mots d’origine étrangère. Ici c’est le joueur de foot Yuto Nagatomo qui a crée la mode en utilisant le terme pour parler de sa petite amie. ex:    Honto, amore! / ほんとアモーレ!(You’re my love!)
  • maru (〜まる) c’est juste une terminaison qu’on rajoute à la fin de la phrase pour l’adoucir et la rendre plus mignonne. (Oui fille le « parler mignon » en japonais tu apprendras ) ex: Daisuki maru /大好きまる (je t’aime « mignon » « mignon« )
  • yoki よき, « yoki » est la forme littéraire de « yoi » (ii/yoi qui veut dire « bien » en japonais).Comme les  japonais étudient la langue japonaise classique à l’école ils ont recyclé ce mot dans l’argot actuel. ex: Yoki yoki / よきよき (That’s good.)
  • 卍 (Manji, まんじ) si vous êtes choqué relisez mon post sur la façon dont les japonais utilisent la swastika (tournée vers la gauche pour les japonais et non vers la droite comme les nazis) et son origine puisqu’elle vient du bouddhisme.  Il semble qu’elle soit populaire depuis qu’une utilisatrice très suivie de Vine (un réseau social populaire au Japon) l’a utilisé pour décrire un homme volage. Maintenant on peut l’utiliser pour une homme ou une femme  ex : Ano ko cho 卍 / あの子超卍 ( She’s so naughty)

Allez, n’oubliez pas de dire bonjour de ma part à vos profs de japonais !!!

Chuuu ちゅっ /kisu

source:https://tokyogirlsupdate.com/5-slangs-school-girls-2016-201612114329.html


Si vous aviez une haleine de poney est ce que vous aimeriez le savoir? Sans doute par ce que dans ce cas vous pourriez faire quelque chose… comme repousser votre rendez vous ou filer acheter des Fishermen’s friends!

Breath Checker Mini

Dans le sac de la japonaise on peut sans doute trouver le Breath Checker un petit appareil discret qui analyse les composants de la mauvaise haleine (« acid-volatile sulfide and hydrogen carbonate gas » selon le site). La couleur de l’écran va changer selon les niveaux de mauvaise haleine et vous donner une note de 0 à 6.

6段階の口臭チェック

en plus il est tout petit et discret

タニタ ブレスチェッカーHC-212M

source:http://www.japantrendshop.com/breath-checker-mini-p-843.html

Soyez une yamamba pour un soir!

Publié: décembre 2, 2016 dans Japon
Tags:, , , , ,

Yamamba, ganguro girls, la mode est un peu passée mais vous pouvez la revivre pour quelques instants tout en faisant un soin ^^

Manba Face Packs


Manba Face Packs

source: http://www.japantrendshop.com/FR-manba-face-packs-p-3626.html


Voici une des raisons pour lesquelles j’adore le Japon!

elf-ears-top

Parce qu’on peut vraiment être fou et avoir envie de porter des oreilles d’elfe pour un cosplay ou pour la vie de tout les jours (ok bon on les enlèvera avant d’arriver au travail). Si ça vous rend heureux ne serait-ce que pour quelques minutes ça vaut le coup, ce sera toujours des antidépresseurs en moins ^^

elf-ears-07

Il vous faudra cacher les cordons dans vos cheveux mesdames (pas de problème pour moi je les veux!!!) afin d’obtenir l’effet désiré (je vous ai déjà dis que je les voulais????)

fairy

J’adore l’idée qu’a eu le site Rocket News de nous montrer ce que ça donnerait EN VRAI (tout le monde n’a pas une longue perruque blanche et un teint de porcelaine)

elf-ears-04

elf-ears-05

Pour une sortie médiévale c’est pas mal ^^ et même si c’est un site chinois (on peut sans doute penser que les écouteurs n’auront pas une durée de vie extraordinaire) vous pourrez les garder pour du cosplay.

A trouver sur le site:https://world.taobao.com/item/541471817715.htm

source:http://en.rocketnews24.com/2016/11/23/transform-into-a-hylian-or-an-elf-with-cute-elf-ear-headphones%E3%80%90pics%E3%80%91/


Ne riez pas toutes les tendances arrivent un jour chez nous et on voit aussi des filles qui font plus que se remettre du rouge à lèvres. C’est un peu ridicule et on peut le faire dans les toilettes (même si j’admire un peu car moi je me met la brosse de rimmel dans l’oeil quand le train bouge donc respect). Au Japon cette campagne de pub dénonce un phénomène assez courant, celui des femmes qui finissent de se maquiller dans le train.tokyo tokyu train passengers women rules manners makeup cosmetics criticize

Ce qui a beaucoup énervé certains internautes c’est l’utilisation du terme « みっともない » mittomonai qui veut dire « indécent ». 

Même si cette campagne de pub de Tokyu corporation avec la « manner danse » マナーダンス ne vise pas que les femmes mais également d’autres comportements jugés inconvenants bizzarement le « chikan » ou le fait de mettre la main aux fesses des femmes n’en fait pas partie (ce qui est plus « indécent » non?)

Cela rappelle des stéréotypes bien de chez nous non? Entre une fille qui se remet du maquillage et un gros sale qui se met les doigts dans le nez mon choix est fait!!!

source:http://www.japantrends.com/tokyo-train-campaign-criticizes-female-passengers-putting-makeup/


Quand on vous dit qu’en Asie Hello Kitty c’est aussi pour les adultes:

Voici mon nouveau « abura tori gami », ces très fine feuilles qui permettent d’absorber le sébum de la peau pour rajuster son maquillage pendant la journée. Hello Kitty et la vague de Kanagawa, de Hokusai.

Celui la est un peu spécial car quand on l’ouvre on a droit à un découpage pop up

wp-image-834552595jpg.jpeg

Des bijoux qui ont du chien!

Publié: novembre 5, 2016 dans animaux, Japon
Tags:, , , , , ,

【大サワ工房】柴犬貫通イヤリング

Sur vous ça donne ça, rigolo non?

Pour répondre à quelqu’un je ne cherche pas à vous VENDRE des choses, c’est juste que je trouve ça drôle la plupart du temps- non mais QUI a eu l’idée de faire des boucles d’oreilles avec l’arrière train d’un chien?- et que je trouve que les objets reflètent le type de société dans lequel on vit !!!  Par ex ma nouvelle bague ex un cochon avec une couronne, au Japon tout le monde trouvait ça « kawaii », en France les blagues sont moins sympa. Ca dit aussi beaucoup sur notre tolérance. Donc soit vous les faites vous même, soit vous vous en inspirez pour japoniser votre intérieur soit vous n’en tenez pas compte.

Perso je préfère la broche : le mélange entre shiba inu et daruma est assez sympa.

【大サワ工房】woonimal ブローチ(柴犬だるま)

source: http://vvstore.jp/i/vv_000000000118114/

Shopping coréen sous la gare de Kyoto!

Publié: novembre 3, 2016 dans Japon
Tags:, , ,

Je suis tombée sur un mini magasin de la marque coréenne Skin Food juste sous la gare de Kyoto. Le seul souci c’est qu’ils étaient dans ma valise qui a été perdue par JAL dans l’aéroport CDG!

J’aimais beaucoup le spray pour le visage au yuzu (Yuja water)et le black sugar mask est un classique, mais je n’en ai plus….

20161023_214500_resized

Pour la trouver :

allez dans la gare de Kyoto, entrée centrale et descendez le petit escalier qui se trouve juste devant vous (comme si vous alliez aux toilettes) descendez deux étages. Le magasin est à votre gauche pas loin de celui de Lush.

Allez on croise les doigts pour qu’un fan de tissu japonais et produits de beauté n’ait pas pris ma valise! Super la sécurité à CDG!