Archives du mot-clé Kanji

Les ambigrammes?!


Je découvre avec vous (chapeau si vous connaissez déjà) les ambigrammes (ambigrams in English).

Un ambigramme donc est un mot ou une phrase qui peut être lu différemment selon l’angle par lequel on le regarde

Par ex 

Bien sûr, ça marche hyper bien avec les kanjis. Le 1er caractère par exemple qui veut dire « soleil » (陽) mais, avec la bonne lumière, on peut voir le caractère pour « ombre » (陰), ce qui évoque l’idée de l’ombre et de la lumière, le Ying et le Yang.

Voici quelques oeuvres de Nomura Issei, un artiste de 27 ans originaire de la préfecture de Toyama.

VoIci son site: https://1chan.jimdo.com/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%93%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0/

Pas toujours évident de retrouver le jeu de mot en japonais

je ne sais pas pourquoi au début je lisais « arigatou »  à l’envers mais la je suis perplexe. Je suis preneuse de lectures. « o-ga-me-ri-? » ne fait pas un mot!! PERPLEXE JE SUIS

source: Spoon and Tamago

Quand votre tatouage n’a pas tout à fait le sens que vous vouliez


Le tatouage !!! Marquage des prisonniers, criminels et prostitués pour les mettre à l’écart de la société et maintenant phénomène ultra cool même si au Japon il reste un problème dans les sento et onsen, voire les salles de sport.

Pour les gaijins que nous sommes les kanjis sont plus que tentants! Ces signes remplis de significations cachées sont à la fois dessin et sens et ça nous rend dingue… à tel point que, dans l’admiration du moment, on peut oublier de bien vérifier que le kanji a bien la signification espérée … et pas seulement auprès de son tatoueur.

Un excellent article de Japan Times: http://www.japantimes.co.jp/life/2013/03/18/language/best-to-consult-an-expert-before-getting-a-cryptic-kanji-tattoo/

kanji bad

the tattoo 無料 (muryō, free of charge), which its owner mistakenly thought meant “freedom,” and the character 醜 (shū or minikui, ugly) whose unfortunate female owner had been told meant “friendship.” 

le 1er caractère est en plus à l’envers ^^

J’adore parceque quand ma prof de japonais nous a demandé de chercher des idéogrammes pour écrire notre nom, j’ai cherché MARION et je ne tombais que sur des significations vraiment bizarre. « ma » se retrouve dans les idéogrammes pour « mayaku » la drogue, ou « mahou » la sorcellerie, pas facile de le mettre sur des cartes de visites!!!

Un excellent site sur les idéogrammes chinois : http://hanzismatter.blogspot.jp/

Un de mes préférés c’est ce kanji 醜: bad looking, shame, ugly, unclean que quelqu’un s’est fait tatouer pendant que cela voulait dire « amitié »! (voir la photo sur le site)

Kanji de l’année 2011 au Japon


Le kanji choisi cette année au Japon est 絆 きずな Kizuna qui a le sens de lien.

Selon le site Japanvibes: » Le Kanji 絆 (kizuna) a été choisi pour illustrer une année marquée par la terrible catastrophe du 11 mars, qui a fait plus de 20 000 morts et disparus. Ce choix rappelle à quel point le lien qui relie les êtres humains entre eux est important. Il salue la solidarité qui a animé l’archipel dès le lendemain du séisme et du tsunami. « 

http://l.yimg.com/pb/webplayer/0.9.18/flash/swfproxy.swf