Archives du mot-clé France

La France !!!


Image Allons enfants de la Patrie…  partons vers la préfecture de Yamagata qui produit 80% de la production de ces poires de la variété La France. 

Petit descriptif: Rich aroma and melt-in-your- mouth texture 

Yamagata produces around 80% of all the “La France” pears in Japan. It has a unique rich aroma and melty -in-your-mouth and juicy flesh. It is called the Queen of Fruits. Since the La France pear does not get fully ripe on the tree, it is diffucult to grasp the shipping timing and control quality after harvesting, however, we can provide you the best autumn flavor in Japan.

La reine des fruits ! Cocorico ^^

Ce qui explique que chez Häagen Dazs Japon on ait un délicieux parfum de glace sous ce nom: La France, et c’est très bon ^^.

source: http://www.yamagata-export.jp/introduction/english/detail.html

 

Jean Reno est … Doraemon … in Japan only


Si vous adorez comme moi Jean Reno, vous serez heureux de savoir qu’au Japon, comme de nombreux acteurs très connus, il se laisse un peu aller à jouer dans des pubs rigolottes. Là c’est le pompon car il joue DORAEMON  … oui oui le gros chat bleu avec la poche sur le ventre  qui mange des dorayaki ^^, dans une série de pubs pour Toyota.

jeanreno_doraemon

Et en japonais Jean Reno devient  ジャン・レノ !!!

 celle la c’est ma préférée, avec tous les attributs de Doraemon : la poche ventrale, le takecoptère, la grosse porte rose ^^

Il voyage dans le temps

Dans le rôle de Nobita c’est Tsumabuki Satoshi qui est hyper connu dans les drama.

tsumabuki satoshi

yamapi Et c’est Yamapi (Yamashita Tomohisa ) qui joue Suneo.

Partir à Tokyo grâce aux cookies de Michel et Augustin?


Vous aimez les cookies ? Connaissez vous la marque française Michel et Augustin?

http://www.lemonde.fr/style/article/2012/11/23/une-affaire-de-gout-michel-et-augustin_1794307_1575563.html

Découvrez les grâce à cet article de Le Monde.fr et vous saurez qu’ils ont crée un gros cookie des rois pour l’Epiphanie avec une fève vache à l’intérieur. … Le lien avec le Japon?

Sur 4000 cookies  QUATRE seront des cookies spéciaux avec une vache en or à l’intérieur (un peu comme le ticket en or dans Charlie et la Chocolaterie) et les heureux découvreurs partiront au Japon avec eux pour découvrir les meilleures pâtisseries de Tokyo !!!

… je parle japonais si ça peut aider je veux bien me sacrifier moi !!!!

Si vous allez sur leur site vous pourrez voir les photos de New York 2012. Je vous rappelle que la galette des rois pour l’Epiphanie c’est en janvier!!

Movember kezako?


Non vous n’avez pas mal lu c’est bien Movember (avec un m-) et pas November même s’il y a bien un lien avec le mois de novembre.

http://fr.movember.com/en/

Rien à voir avec le Japon, sauf s’ils le font aussi. Movember est un mélange de  moustache et november. Chaque année au mois de novembre et partout dans le monde, des hommes se laissent pousser la moustache afin d’attirer l’attention sur les problèmes de santé des hommes (comme le cancer de la prostate) et de lever des fonds.

Le 1er novembre des hommes tout frais rasés s’inscrivent sur le site http://fr.movember.com/register et pendant un mois ils se laissent pousser la moustache, avec l’aide des femmes de leur vie dénommées Mo Sistas! ^^. Les movember Bros cherchent des sponsors pour récolter des fonds.

J’aime bien le slogan du site français: Savoir c’est Pouvoir, la moustache c’est royal!!! Moustache is King en anglais.

Ces messieurs font dans l’originalité comme la bat mo  pas mal non? grrrrr grrrrr

Vous pourrez accéder des pages Fb sur le site France !!!

Ici: http://fr.movember.com/en/leaderboards/ pour suivre le total des dons collectés. Le Canada se situe en tête et la France avec 48, 240€ est plutôt en fin de liste mais bon on n’en entends pas du tout parler chez nous (même si la moustache est à la mode chez nous les filles c’est surtout en bague sur les blog de nailista). Pas de participants japonais cette année. ^^

Il est un peu tard pour s’inscrire sans doute mais vous pouvez vous entrainer pour l’année prochaine !!!!

 

Orangina … Furansu kara


Orangina: Furansu kara = orangina (qui vient de France).

Suntory a lancé la célèbre boison gazeuse française au Japon et devinez qui ils ont choisi pour incarner le « monsieur » français ? Un Richard Gere aux tempes grisonnantes (qui ne parle pas trop français à part « oui » « oui » « oui »)

Vous pouvez voir les pubs ici: http://orangina.jp/ad/cm.html

Ici: de jolies affiches d’orangina de 1953 à 1977 http://orangina.jp/poster/ 

Des français qui montrent aux japonais comment boire de l’orangina ^^ http://orangina.jp/tv/

N’oubliez pas de compter 1-2-3 !!!

La pub reprends le personnage de Tora san et le slogan 男はつらいよ otoko wa tsurai yo (c’est dur d’être un homme). Mais quel est donc le lien entre les films de Yoji Yamada et la France? alors là il va falloir m’expliquer.

 

La France en Corée du sud


A l’étranger on découvre parfois la façon dont on est considéré son propre pays. On trouve un article dans un magasin ou on voit un poster et on se dit « tiens, c’est français! ».

En Corée c’est bien sûr la boulangerie que j’ai trouvé en premier avec les cafés Paris baguette qui sont un peu partout; je ne sais pas s’ils sont vraiment français. Celui ci m’a surpris :

Ce qui est intéressant c’est que la « shaved ice » en question est un dessert typiquement coréen (que l’on retrouve au Japon sous la nom de kakigoori, de la glace pilée avec du sirop et des haricots rouges ou boule de glace) et qui est servi ici chez Kayser avec des petits macarons. Je trouve ça très intelligent comme adaptation au goût local sachant qu’en Asie les grandes marques comme Starbucks ou Hâagen Dasz servent toutes des desserts adaptés, au thé vert par exemple.

Je suis également tombée sur cette expo:

Et puis j’ai vu les affiches de promotion du musée du Louvre !!!

Le point rigolo est une boutique dans laquelle on vendait comme produit de beauté un produit appelé : French Mud !!!! (je me demande d’où venait cette boue française et en quoi elle peut bien être efficace ) … pas de photos car dans les magasins de Séoul on est surveillées par les vendeuses comme le lait sur le feu…

1 marque française au Japon: collégien !


Hors des marques phares de la France à l’étranger (Chanel et autres Louis Vuitton dont je parlerai dans un autre poste) il y a également des marques qu’on ne connait parfois pas soi-même et qu’on découvre à l’étranger: « Tiens!? c’est sympa ça, c’est français ? ».

Une marque je ne connaisais pas du tout et que vous découvrez peut-être: COLLEGIEN!

Celles ci me font super envie! la photo est un peu floue désolée mais prendre des photos dans un magasin ce n’est pas toujours facile!

Et vous les trouverez ici: http://collegien-shop.fr/ (bien moins cher qu’au Japon en plus). Alors: chaussons ou chaussures ?????

Le pain perdu … revisité par les japonais !!! (recette et google trad rigolotte)


Allez je me lance dans cette diatribe contre la façon moderne de faire du pain perdu.

On se rappelle les origines de cette recette : faire quelque chose de bon avec du pain rassis.  Ce n’est sans doute pas réservé aux français mais nous sommes passés à la postérité avec cette recette puisqu’à l’étranger on appelle ça « French toast » … et c’est là qu’on perds l’idée (dans une traduction c’est toujours le risque) parcequ’au lieu d’utiliser du pain rassis, aux USA ça n’existe pas visiblement et au Japon on enlève même la croûte des toasts (haaaaaa sacrilège et gâchis monstrueux), on va utiliser du bête pain de mie.

La recette en image ici: http://b.hatena.ne.jp/articles/201010/1766

la traduction sera un peu adaptée donc ne pas hurler si j’explique plus que je traduis hein?!

材料(食パン2枚分)     pour 2 personnes

  • 食パン:2枚       pain 2 tranches
  • 牛乳:185cc       Lait 185cc
  • 玉子:3個           oeufs 3
  • 砂糖:31g           sucre 31gr
  • バニラエッセンス:少々 un peu d’ arôme vanille
  • バター:少々      un peu de beurre
  • サラダ油:少々  un peu d’huile de salade ?

 on fait tremper le pain dans un mélange d’oeufs de lait et de sucre avec l’essence de vanille.

Selon la recette on laisse tremper chaque face 12h afin d’aspirer le plus de liquide possible.

   

 弱火で15分じっくり焼く

 Faire cuire 15mn (à feu doux)

On couvre et on fait ensuite griller les deux côtés pour obtenir ce petit côté « noirci » qu’on aime bien nous

    (c’est là que google trad me fait encore plus rire… voir dessous)

 Ca à l’air très bon quand même !!!!

Petit point sur Google trad: Je me suis amusée à vérifier mes traductions sur Google Trad et maintenant je comprends pourquoi les devoirs de mes élèves sont aussi mauvais parceque ça donne ça:

Texte japonais de départ: 食パンはあらかじめ耳の部分を切り、牛乳、玉子、砂糖、バニラエッセンスを混ぜたものに漬け込みます。漬ける時間は片面12時間ずつ、計24時間です。常温では傷みが心配なので、ラップをして冷蔵庫に入れておきました。この時点で昼の12時なので、深夜0時までこのまま漬けておきます。 (c’est la 1ère image)

Texte pseudo français d’arrivée: Le pain mariné au large de la partie de l’oreille à ceux à l’avance, mélange de lait, d’oeuf, le sucre et la vanille essence. Le temps d’immersion est de 12 heures chacune sur un côté, un total de 24 heures. À la température ambiante si préoccupés par la douleur, a été mis dans l’écharpe et réfrigérer. Parce que à 12 heures à ce point, vous avez des restes marinés jusqu’à minuit.

Autre exemple:

弱火で15分じっくり焼く = Cuire au four 15 minutes à feu doux à fond  (ben c’est à feu doux ou à fond ???)

Maintenant d’autres recettes plus bizzares car on peut également mettre de la mayonnaise sur le pain perdu … au Japon en tout cas!

 Plus classique: fraises, et sans doute glace et chantilly !!!

Ici une recette qui remplace les oeufs par de la mayonnaise http://cookpad.com/recipe/954323 (en japonais mais Google trad peut vous donner une idée du sens même si parfois c’est un peu n’importe quoi)

Les autres références ici: http://blog.japantimes.co.jp/japan-pulse/anyone-for-french-toast-cooked-with-mayo/

Le pain perdu est super tendance au Japon en ce moment!

Hello Kitty et … Ladurée, une collaboration franco japonaise (ou japono française comme on veut) ^^


Ca y est!  Nous aussi les français nous avons craqué pour Hello Kitty.

C’est vrai qu’elle est mignonne à croquer et d’ailleurs c’est ce que nous allons faire… croquer dans du Hello Kitty.

Sur sa page Facebook http://www.facebook.com/MaisonLaduree  Ladurée annonce:

Notre maison est heureuse de partager une nouvelle aventure avec Hello Kitty: cette joyeuse collaboration donne naissance à de nombreuses créations: un nouveau chocolat, une collection de boites cadeaux et plusieurs petits accessoires.

Les boites sont assez mignonnes en effet!
Le chocolat j’aime bien aussi!
Par contre je fais l’impasse sur les breloques que je trouve assez moches !!!

Le dernier samourai était un français !


Pour moi Ken Watanabe est LA (seule?) raison d’aller voir The Last Samurai ^^ alors ce post était initialement prévu pour être à sa gloire.

Petite scène du film.

Mais le dernier samourai était en fait un français : Jules Brunet (1838- 1911).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Jules_Brunet

En plus je n’avais jamais entendu parler de la République d’Ezo (située à Hokkaido) ni du rôle d’instructeurs français au Japon à cette époque, pas même lors de la sortie du film (typique des américains de tout reprendre à leur gloire).

Il semble que l’animé  Bakumatsu Kikansetsu Irohanihoheto (幕末機関説 いろはにほへと) soit une histoire romancée reprenant des thèmes de la république d’Ezo.

Bonne découverte!