Archives du mot-clé dalida

Dalida : il venait d’avoir 18 ans … en japonais


Bon ça y est j’ai craqué pour la version japonaise de ce tube de Dalida (pourtant la chanson française et moi en général…)

Du coup je l’écoute en boucle et voici les paroles (merci moi !) Je dois dire que les paroles en français sont beaucoup plus belles (oui je sais c’est bien la preuve qu’on a piraté mon compte et que je ne suis plus aux commandes) mais rien n’égale le : »j’ai mis de l’or dans mes cheveux, un peu plus de noir sur mes yeux … par habitude »).  Le « kami no ke naoshite masukara tsukeru to » en gros ça donne : « j’ai arrangé mes cheveux et remis du mascara » n’est pas aussi poétique.

il manque aussi « il venait d’avoir 18 ans ça le rendait presque insolent de certitude » . En français les paroles sont quand même plus incisives.

Du coup je suis allée vérifier quelques prononciations bizzares sur le site officiel http://www.dalida.com/fr.htm et j’ai recoupé les mots au bon endroit (c’est quand même plus facile pour bien lire ensuite).

Allez devenez accro à votre tour ! Mais je vous préviens, ça peut vous arriver la 1ère fois !!!

Djuu hachi no kare wa
Dokoka osanakute
Ii otoko

Watashi no kokoro ni
Ai ga moeta no wa
Natsu no hi yo

Kaminoke naoshite
Masukara tsukeruto
Warau kare

Kawaii kono hito
Watashi wa yuu waku
Shite mitai

Djuu hachi no kare wa
Ai no kotoba nado
Hitokoto mo

Soshite eigayara
Atarashii uta no
Hanashidate

Sore yori mo hayaku
Anata ga hoshii to
Iu no desu

Subarashii nedoko
Watashi no ue ni wa
Aoi sora

Djuu hachi no kare wa
Unubore tsuyokute
Wakasa dake

Youfuku kita toki
Watashi wa samishisa ni
Naiteita

Kou shite kono mama
Hanaretaku wa nai
Sore na no ni

Heikina kaoshite ano hito wa
Aa itta : »Sayonara »

Kaminoke naoshite
Masukara tsukeru no
Kuse na no yo

Toshi no hiraki nado
Wasurete ita no ne

Pour les fans il y a aussi Gigi L’amoroso que j’aime moins http://youtu.be/2wIPv_GyM78 et O sole mio (avec les paroles) http://youtu.be/BdllH9N4HlA

Dalida, Piaf etc…la chanson française au japon


Hello karaoke fans,

Que trouve-t-on comme chansons françaises au Japon et donc au karaoke ?

En fait la chanson française est depuis longtemps appréciée au Japon et souvent traduite en japonais. les japonais adoooorent ce qu’ils appellent les シャンソン « chansons » (le mot français « chanson » est utilisé en japonais pour ce type de chanson française populaire).

On va trouver des chansons originales en français, des reprises en japonais et des ovnis comme cette reprise par Hatsune Miku chanteuse artificielle (vocaloide 2 : whatever that means) de Poupée de cire poupée de son de France Gall.  Cette chanson « Poupée de cire Poupée de son » est TRES connue au Japon et figure dans toutes les listes de karaoke.

France Gall elle-même chante en japonais une version qui s’appelle 夢見るシャンソン人形 Yume miru chanson ningen.

 le son n’est pas excellent mais c’est presque un collector (elle ne se débrouille pas mal du tout en japonais en plus)

Ici une autre version un peu moins bien prononcée http://youtu.be/Ee1gxzve1o0

Vous trouverez aussi plein de reprises de Edith Piaf en japonais, de la plus traditionnelle à la plus récente.

 ici par HITT (qu’on ne verrait pas reprendre Piaf)

Une version plus classique par Koshiji Fubuki (et vous avez les sous titres pour vous entraîner, bande de petits veinards)

Pour suivre, la vie en rose バラ色の人生 (bara iro no jinsei) de 沢田研二 Sawada Kenji

ET ici http://youtu.be/RJT54uzIkaQ la version de La Foule (qui n’est pas mal du tout)

WOW il y a même des trucs auquels je n’aurai même pas pensé. La maladie d’amour de Sardou!

Ou encore Adamo Tombe la Neige (qui donne Yuki ga Furu en japonais) http://youtu.be/cIKc02uzILw ( 1963 je n’étais même pas née ^^)

Sylvie Vartan aussi a été très populaire au Japon  http://youtu.be/iIs23rOPJko

Un petit bijou !!!! Il venait d’avoir 18 ans de Dalida, chanté par elle-même en japonais  ^^ Le titre japonais « Juu hassai no kare » mon amour / mon petit ami de 18 ans.  C’est carrément ma préférée !!!

AAAAh une version complètement psychédélique de Le lundi au soleil de Claude François, par Kenzo Saeki. (son look de nerds à lunettes est assez impayable)


 La bohême ラ・ボエーム de Aznavour chanté par ちあきなおみ Chiaki Naomi