Articles Tagués ‘boissons’

le Muji cola

Publié: août 11, 2017 dans Aliments et boissons, Japon
Tags:, , , ,

Comme nous avons maintenant pas mal de magasins Mujirushi Ryohin ou Muji pour faire plus court, meme si tous n’ont pas de rayon nourriture, est ce que nous pourrons également tester le Muji cola?

D’après la marque ce cola est fabriqué  à partir d’essence de cola (de noix de cola) , sans ajout de colorant ou de goût sucré. Il est non caféiné.

Mais le goût? certains vont l’adorer, surtout pour son odeur mais certains l’ont déjà rejeté.

ok si vous aimez la cannelle

-“I don’t hate it, but it’s nice to have once in a while. It’s good if you like cinnamon.“

“A refreshing break.”

 

source: https://japantoday.com/category/features/new-products/muji-creates-muji-cola-with-no-added-sugar-and-a-unique-taste


Allez on va tous chez Starbucks à Paris et on exige le matcha frappucino puisque Londres l’a déjà (et ils sont encore en Europe). Nous voulons, que dis-je nous exigeons le frappucino au matcha!!! Sinon on va vous refaire la prise de la Bastille version matcha et des têtes vont tomber (quoi?! je suis pas calme!!!!! des années que j’attends ce truc.. ensuite ce sera une vraie glace au matcha chez Hâagens Dasz et la je peux mourir en paix ^^)

Sinon il vous reste à en boire plein la prochaine fois que vous irez faire du shopping à Londres.C’est toujours plus proche que Tokyo!

They’ve been a guilty pleasure on every trip I’ve taken to Asia…a visit to a Starbucks for a delicious matcha green tea frappuccino. Malaysia. Singapore. Japan. It’s always the same. That said, I’m not normally a frappuccino drinker – if I go to Starbucks, I have a very ordinary coffee. No syrups, no cappuccino, nothing […]

via Finally! Matcha green tea frappuccinos in London — MacPsych.me


Quand il fait très chaud il faut beaucoup s’hydrater et, en Asie, certains rajoutent toujours un peu de sel à leur soda afin d’éviter les coups de chaleur.La combinaison eau+sucre+ sel permettant de mieux s’hydrater car, quand on transpire, on perd de l’eau et du sel.

C’est pourquoi le nouveau fanta  suika + sel (goût pastèque + sel) sorti au Japon comporte 460mg de sel.

1

Pour les japonais la pastèque est LE fruit d’été et on la consomme aussi avec un peu de sel dessus donc le goût sera familier.

4 le packaging avec le mot « suika » (pastèque) écrit en gros rappelle l’emballage du fruit.

la campagne de pub joue joue avec les codes traditionnels pour donner un côté « vieille affiche ».

3

sources:

http://www.fanta.jp/
Japan’s new watermelon Fanta is first of its kind with added salt content


Une des joies du voyage au Japon c’est de se retrouver devant un distributeur de boissons et de se dire « quelles sont les nouveautés vraiment bizarres sorties cette année »? Entre le thé au lait (joie) le Pocari Sweat (une boisson qui s’appelle « transpiration » c’est quand même pas banal) et les boissons au goût de raisin bien chimique on a le choix.

Des marques très connues comme Pepsi sortent des goûts uniques au Japon comme le Pepsi au concombre (Ice Cucumber) au shiso (le shiso est une plante aux feuilles vertes ou rouges dentelées qu’on utilise dans la tempura par exemple) ou à la pastèque (Salty Watermelon) . Cet hiver c’est le retour du Pink Strawberry Milk Pepsi avec sa belle couleur rose et son goût bien sucré.

 


Je suis rentrée en France, snif! Mais dans l’avion de All Nippon Airways j’ai découvert un petit fruit tout vert, semblable au yuzu et produit à Kyushu dans la préfecture de Oita: c’est le Kabosu カボス!

Cousin du yuzu et arrivé au Japon, venant de Chine, à la période Edo son goût est proche de celui du yuzu et le jus de kabosu est vraiment délicieux. On peut le retrouver dans toutes sortes de plats depuis le sashimi, aux nouilles en passant par le miso et même dans du sochu ( le sochu est un alcool qui peut être produit à partir de riz, pomme de terre ou blé).

Pour en savoir plus le site officiel de Oita kabosu: http://www.oitakabosu.com/

Il y a des idées de plats à faire en utilisant le kabosu ici: http://www.oitakabosu.com/dish/

Bien sûr le kabosu a sa mascotte, Kabotan

Suivez le kabosu, c’est peut-être le nouveau fruit à la mode! Pour le trouver en France par contre…. je l’ai retrouvé che Kioko rue des petits champs dans une sauce. Le trouver frais est plus difficile.


Oserez vous goûter cette boisson -en vente uniquement au Japon donc pour ceux qui voyagent- un mélange (assez douteux je trouve mais au Japon tout est possible) lait citron et tomate ?

Image Cette boisson venue de la préfecture de Tochigi est en vente dans les Lawson Store 100 (un magasin tout à 100 yen).

Avis aux amateurs!!!

http://www.japantoday.com/category/food/view/a-tomato-milk-and-lemon-drink-that-only-japan-dares-to-produce

 

 

Eau de GLAY

Publié: août 16, 2012 dans japan, Japon
Tags:, , , , , ,

Vous connaissez le groupe GLAY? He bien ils ont sorti leur propre eau

A trouver dans les convenience store pour les fans. D’apres le vendeur c’est juste de l’eau et pas du Pocari Sweat par ex, hum de la sueur de GLAY, est ce que les fans paieraient pour ca ???


Une petit vidéo vaut mieux qu’un long discours alors…

Asahi FAUCHON OTEMAE de Paris 抹茶/抹茶ラテsemble être une collaboration Asahi et Fauchon (フォション en japonais) pour un matcha latte donc un matcha au thé vert, j’imagine qu’il sera servi chaud comme le matcha mais ,comme dans les distributeurs de boissons au Japon on peut souvent choisir entre boissons chaudes et froides, il sera peut être aussi en latte froid.

Latte donc café au lait en général mais latte matcha est un thé vert au lait pour les japonais. Moi je trouve ça délicieux.

Sur l’image on voit bien les deux canettes, l’un est un matcha (thé vert) et l’autre un matcha latte.

Tamesazu ni irareru ?

Sinon, le sens de « otemae » vient de la cérémonie du thé. J’ai trouvé ce site qui liste toutes les expressions utilisées dans la cérémonie du thé (en anglais) : http://japanese-tea-ceremony.net/expressions.html

On dit : « Otemae chodai itashimasu » quand on reçoit son bol pour remercier l’hôte d’avoir fait le thé.

Merci à Tomi chan  ♥♥♥ pour cette vidéo


Partout au Japon on n’a qu’un pas à faire pour trouver un distributeur de boissons qui propose des boissons fraiches ou chaudes ce qui nécessite une consommation importante d’électricité. De grandes compagnies comme Kirin, Suntory ou même Coca Cola possèdent ces distributeurs placés un peu partout.
Hors après le tremblement de terre et les problèmes à Fukushima dans le nord du Japon les distributeurs placés dans les rues sont souvent restés allumés ce qui est une perte d’électricité alors que des coupures ont été effectuées. Dans certaines entreprises les disctributeurs ont été éteints afin de ne pas gaspiller mais ce n’est pas le cas de ceux qui sont à l’extérieur. D’où de vives critiques !

« Coca-Cola says that while its machines are still on, they have taken a number of measures to reduce electrical consumption.

« We’ve reduced energy consumption of existing machines by turning off the lights of machines in all indoor locations for 24 hours. We’ve been turning off the lights of machines in outdoor locations even during the night time, excluding some machines at specific locations where the lighting should remain on for public safety, » said Kanako Ogata, a Coca-Cola spokeswoman.

At present, both Suntory and Kirin also continue to operate vending machines within Tokyo. A Suntory spokesman said the company is aware of the criticism and it is considering whether to turn off its machines within the capital. »

http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/nb20110318a4.html

MACCHA FLOAT

Publié: mai 14, 2008 dans Aliments et boissons, matcha
Tags:, , ,

                   DSC03795          MACCHA AISU                                    DSC03796 
 
                                              
 
この  写真 を どうして 選んだ (えらんだ) の でしょう?
この みどり の 飲み物 (のみもの) は 何んと 言う 飲み物 でしょう ?
 
これ は 抹茶  float と 言う 飲み物 の 写真 です。
 
抹茶 は 伝統 でんとうてきな 飲み物 です  が わかもの は ほんと の 抹茶 を 味わう (あじわう) じかん  が ない  ので 京都 の
 
きっさてん の 人たち は 新しい 飲み物 を はつめい しました。
 
抹茶 to バニラ アイス と 氷 (こおり) を まぜた の です. こう して 抹茶 float が  うまれました。
 
抹茶 の 苦いさ (にがいさ) と  アイス の 甘い (あまいさ) の で会い です。
 
二つ の 色 も にあっている と 思います。
 
京都 の 一番 すきな きっさてん で とった 写真 です.
 
たぶん グラス の うしろ に すてきな 庭(にわ) を 見る ことができます.
 
きっさてん の 中 から この すごく きれいな 庭(にわ)  が 見えますし, 小さい たき の 音 も 聞こえます (きこえます).
 
ながい  間 (あいだ)  この きっさてん に 入る の  が 恥ずかしかった です.
 
すごく   おしゃれな きっさてん だ と思っています  から.
 
いま 一番 好きな きっさてん です.
 
なつかしい です ね!!  京都 へ いきたい !!!
 
 
D’autres photo de thé vert classique et… moins classiquemaccha float1maccha float2hot maccha and marshmallow thé maccha chaud avec des boules de marshmallow  (oishii desu yo!!)
 
 
 en fait, le goût amer du thé maccha chaud et le goût sucré des marshmallow se complètent à la perfection !!!!
 
Une autre façon d’utiliser le thé vert que j’aDOre c’est la GLACE AU THE VERT surtout le MACCHA CHIFFON CAKE
(promis je refais une photo cet été).
 
Sinon dans les distributeurs on peut aussi trouver du thé vert chaud au lait, poétiquement appelé "Mireille" (va savoir pourquoi ???).
 
D’autres sont plutôt intéressés par CA: Photo 083 Qui se cache derrière cette bizzare chope de bière remplie de cornflakes, glace recornflakes, chantilly et fruits? le BUBU     Photo 084
 
Pour ceux qui voudraient tester c’est sous la gare de Kyoto que nous avons trouvé cette euh… bizzarerie japonaise.