Archives du mot-clé actualités

Changer sa photo de profil sur facebook avec en fond le drapeau français!


Après les attentats à Paris, un petit geste qu’on peut faire pour montrer son soutien à travers les réseaux sociaux. J’ai été très sensible à ce geste de la part de mes amis étrangers, je ne suis pas choquée qu’on ne le fasse pas mais c’est un petit geste .

Source: Facebook Users Around the World Change Color of Profile Photos to French Flag

Le Japon a toujours du mal à reconnaître l’existence des « femmes de réconfort » – la statue qui dérange.


Le terme « femme de réconfort » cache l’esclavage sexuel, entre autres, des coréennes pendant la 2de guerre mondiale. C’est une des causes de tensions entre le gouvernement japonais et les pays de la région, le gouvernement japonais s’opposant à toute érection de statue ou de monument commémorant cet épisode que les manuels d’histoire japonais passent sous silence.

The statue symbolizes the Korean women made wartime sex slaves by Japan.

Source: Japan Is Demanding the Removal of a Controversial Statue in the South Korean Capital Seoul

Une nouveauté beauté ou cuisine: c’est le Konjac


Je ne pensais pas trouver du konjac dans ma pharmacie parisienne mais cette plante multi usage est arrivée en Europe.

Le konjac, au départ c’est une plante qui ressemble à ça

Description de cette image, également commentée ci-après une plante vivace de la famille des Araceae, originaire des forêts tropicales et subtropicales de l’asie du sud-est, au Vietnam, en Chine, en Indonésie, en Corée du sud ou au Japon.

Les japonais consomment la plante ou plutôt son bulbe dont on tire une gelée appelée konnyaku en japonais.

 c’est une gelée grise ( pas forcément hyper appétissante à 1ère vue) qu’on coupe en lamelles ou en cubes. Le konnyaku a un faible apport calorique (5-10 calories pour 100gr) et un goût assez peu prononcé, c’est surtout pour son aspect et sa consistance qu’on l’utilise dans la cuisine japonaise.

En Europe on va le retrouver en nouilles de konjac ou en gélules pour un effet dit amincissant.

En plus de son utilisation en cuisine on trouve du konjac dans des produits de beauté notamment des éponges pour le visage parfois avec un effet nettoyant et détoxifiant grâce au charbon de bambou.

 source:http://www.sephora.com/konjac-cleansing-sponge-with-bamboo-charcoal-P385038

Au Japon on en trouve de toutes les couleurs (noires, blanches etc…) .Elles sont sèches et toutes dures lorsque vous les sortez de leur sachet et il faut les laisser tremper dans de l’eau pour obtenir la consistance d’une éponge.

Comment l’utiliser?

Sur le visage comme un exfoliant doux avec ou sans produit. Après l’utilisation il faut laisser sécher l’éponge. On peut la stériliser dans de l’eau bouillante une fois par semaine et elle dure 8 à 12 semaines. Vous verrez qu’elle commence à partir en lambeaux alors jetez la.

How do you use konjac sponges

http://www.beautybyearth.com/product/konjac-sponge/

L’horoscope de la route. Une bonne idée de police de Aichi?


Vous conduisez? Sachez que, selon les statistiques de la police de Aichi au Japon sur les 10 dernières années, votre signe astrologique peut vous prévenir du type d’accident que vous pourriez avoir. C’est l’occasion de publier un horoscope qui donne également des conseils de précaution

.

Par ex, je suis scorpion, mon horoscope me dit que je dois réduire ma vitesse car les scorpions sont souvent à l’origine de leurs accidents surtout entre minuit et 3h du matin. Je dois faire plus attention le dimanche, lundi et mardi et en mars, septembre, novembre et décembre.

Les réactions de la population sont mitigées ^^

A vous

Aries: Many cases of rear-end collisions have been reported for Aries. Be sure to keep your eyes on the road, refrain for using your cellphone while driving, and pay attention to what’s in front of you. Be extra careful of driving in Nagoya in September, October, and December, and on Fridays.

Taurus: Taurus get into many speeding accidents. Think of others, lower your speed, and drive safely! Be extra careful driving in March, June, October, and November, and on Wednesdays and Fridays.

Gemini: Gemini are often involved in accidents on their way home. You may be feeling relieved after a long day of work, but keep an eye out! Be extra careful in February, April, August, and December and on Thursdays.

Cancer: Cancers have the most first-party bicycle accidents and accidents where seatbelts are not worn. Lower your speed and make sure you always wear a seat belt while driving! Be extra careful driving in February, and on Mondays, Tuesdays, and Thursdays.

Leo: Leos are prone to drinking and driving and running red lights. Both of these things can cause major accidents. Remember to keep in mind the three Ss of driving (stop, slow, smart)! Be extra careful driving in March, October, and December and on Tuesdays.

Virgo: Virgos have the most accidents caused by running stop signs. In places where you should stop, be sure to come to a complete stop and check both ways before safely proceeding. Be extra careful driving in February, October, and December and on Sundays and Tuesdays.

Libra: Libras have the most first-party car accidents involving female drivers. Keep an eye out for any possible danger while driving. Be extra careful driving in the Mikawai area in April, October, and December and on Tuesdays, Wednesdays, Saturdays, and Sundays

Scorpio: Scorpio are involved in many self-inflicted steering accidents between midnight and 3 a.m. It’s more difficult to see while driving at night, so reduce your speed! Be extra careful in March, September, November, and December and on Sundays, Mondays, and Tuesdays.

Sagittarius: Out of all the signs Sagittarius has the least number of accidents, but accidents involving Sagittarius often occur in the morning. Keep your mind free of other thoughts while driving and concentrate on the road. Be extra careful in May and on Mondays.

Capricorn: After Aquarius, Capricorns have the second highest number of fatal accidents. Intersections are especially dangerous areas. Pay extra attention, and keep the three Ss in mind! Also be extra careful in July and December, and on Wednesdays, Thursdays, Fridays, and Saturdays.

Aquarius: Aquarius are involved in the highest number of fatal accidents. They also have the most self-inflicted accidents and first-party accidents. Aquarius should especially follow the three Ss! Be extra careful in March, September, and November, and days other than Tuesday.

Pisces: Pisces have the largest number of highway accidents. Avoid driving for long periods of time, and take multiple breaks! Use your high beams at night. Be extra careful in January, July, August, September, November, and December and on Thursdays, Fridays, Saturdays, and Sundays.

source: http://www.japantoday.com/category/lifestyle/view/aichi-police-publish-driving-horoscopes-to-encourage-road-safety

France is in the air … mais Air France est toujours trop cher!


France is in the air o oooooh ohhhhh, le visuel est beau ,le slogan a dû leur coûter un bras (plus c’est simple plus c’est cher) mais je me pose quand même légitimement la question:

En 21 fois au Japon, pourquoi est ce que JE N’AI PAS ACHETE UNE SEULE FOIS DES BILLETS AIR FRANCE?

Tout simplement parce que c’est trop cher et pourtant je prends mes billets pour juillet dès février et on m’a toujours proposé des billets AF à plus de 1000€.

Ce qui me fait le plus rire c’est que même le personnel d’AF sait que c’est cher et vous le dis sans vergogne (« oui je prends toujours Air France mais bon je ne paie que 10% du billet).

Bref ceux qui prennent le plus Air France sont sans doute les nouveaux employés (même si certains se plaignent de devoir payer un peu plus que d’habitude – rappelez moi, vous payez 20% ou 30% du prix du billet??????)

Moi je veux bien payer 40% du prix du billet pour partir au Japon, pas de problème, appelez moi!

Mettez votre visage en musique avec Face Melody!


Voici une nouvelle idée de la société de cosmétiques IPSA.

Chaque visage est unique et le programme ‘Face Melody’ va s’en inspirer afin de créer une mélodie à partir de vos traits. En allant sur le site de Ipsa vous obtiendrez une mélodie personnalisée, une sorte d’ode à votre visage ^^.

La programme mesure votre sourire, l’équilibre du visage, votre teint afin de générer une mélodie et une vidéo avec effets 3D grâce à un algorithme.

Il vous faudra télécharger une photo de vous sur leur site.

http://face.ipsa.co.jp/

source: http://blog.japantimes.co.jp/japan-pulse/

Tremblement de terre à Tokyo : préparez vous avec un manga.


Je trouve l’idée séduisante : publier un manga afin d’aider les habitants de Tokyo à se préparer pour le « big one », LE tremblement de terre qui devrait toucher Tokyo dans les 30 prochaines années.

Voyez par vous même: la couverture, mais si je vous dit qu’il fait 300 pages vous le reposez tout de suite non? Donc COMMENT faire pour que les gens le lise????

tokyo bousai disaster preparation booklet manga comic kaiji kawaguchi

Cette couverture est plus attrayante tokyo bousai disaster preparation booklet manga comic kaiji kawaguchic’est la partie manga!

dedans : des infos ET un manga

tokyo bousai disaster preparation booklet manga comic kaiji kawaguchi

tokyo bousai disaster preparation booklet manga comic kaiji kawaguchi

Le manga s’appelle TOKYO ‘X’ DAY” il est dessiné par Kaiji Kawaguchi et vous pouvez le lire en ligne ici:http://www.bousai.metro.tokyo.jp/book/book/comic.html
A quand: « je paie mes impôts en manga » pour les français????

source: http://www.japantrends.com/tokyo-metropolitan-government-publishes-manga-disaster-preparation/

source:

Du vernis pour blanchir les dents …. quelle bonne idée !!!!


C’est ce que propose le TOOTH MAKE UP trouvé par Jonelle Patrick sur son site !

ToothMakeup

Pas n’importe quel vernis bien sûr, un vernis SPECIAL pour les dents (tout va bien alors me direz vous… ou pas)

Mais QUI a eu cette idée bizarre? Passons sur la composition du vernis, l’effet à long terme sur vos dents, le temps de séchage, le goût… Pour une fois je n’ai pas du tout envie de tester une nouveauté japonaise.

ET je vous ai trouvé une petite vidéo car il y a des américaines assez stupides aventureuses pour tester ce genre de produits en direct sur YouTube et en plus ça ne marche pas vraiment même après 3 couches.

source:http://jonellepatrick.me/2015/08/29/give-yourself-a-tooth-manicure/?c=37753#comment-37753

Un geste de bonté: les enfants japonais adoptés par les chinois après la seconde guerre mondiale.


C’est un article de Japan Today qui offre une vision très différente des relations entre chinois et japonais pendant la seconde guerre mondiale. Comme quoi les relations humaines ont toujours plusieurs facettes.

Lors de la défaite des forces impériales japonaises qui se sont rendues le 15 août 1945, à peu près 1,5 million de familles attirées dans l’état vassal du Manchukuo dans le nord est de la Chine se sont retrouvées livrées à elles-même et, beaucoup se sont suicidées ou sont mortes de faim.. Ces japonais étaient des agresseurs imposés à la population locale mais je n’avais jamais entendu parler des enfants japonais adoptés par des familles chinoises.

“Public opinion at the time was rather strong against raising a Japanese child and our relatives also opposed it, but my mother insisted on doing so,” [he said].

Certaines femmes ont donc adopté les enfants de leurs agresseurs en leur donnant un nom chinois malgré l’opposition de leurs familles et de l’opinion publique. Les chiffres confirmés par Tokyo sont d’un peu plus de  2.800 enfants.

« One woman, Sun Zhenqin, volunteered to be his guardian and soon gave her scrawny charge a new name, “Lai Fu” (good luck coming). » il faut avoir une sacré dose de bonté pour adopter un enfant japonais après la guerre et l’apppeler « chance » je trouve.

Certains sont rentrés au Japon après la « normalisation » des relations entre les deux pays pour trouver des tombes à leurs noms, d’autres sont restés.

Japan Today est un journal japonais en anglais et je trouve cet article intéressant (surtout la fin que le vous laisse lire sur leur site) car on a souvent tendance à monter en épingle chaque problème entre ces deux pays au lieu de parler des actes de bonté qui ont pu avoir lieu pendant la guerre et qui restent également dans l’esprit de certains japonais.

http://www.japantoday.com/category/national/view/children-of-the-aggressors-japanese-war-babies-adopted-by-china

Le mot du jour : Hibakusha / word of the day: Hibakusha


Les Hibakusha en japonais sont les survivants de la bombe atomique.

En kanji on l’écrit 被爆者 ou 被曝者. J’ai trouvé une définition précise expliquant l’utilisation de kanjis différents sur le site des nansei hibakusha :

« When written in Japanese kanji, slightly different kanji are used depending on whether one was a survivor of nuclear weapons (被爆者) or whether one was exposed to nuclear radiation (被曝者). »

On fait donc la différence entre les personnes qui ont survécues à l’arme nucléaire (被爆者) et celles qui ont été irradiées

( 被曝者).

En parlant des hibakusha on ne doit pas oublier qu’on ne parle pas uniquement de celles et ceux qui ont été victimes directement de la bombe nucléaire mais également de tout ceux qui sont morts des suites de l’irradiation dans les semaines et mois qui ont suivies et de leurs descendants. C’est pourquoi l’on utilise le mot “-sei » /世”.

Ceux qui ont été directement exposé à la bombe sont les « issei » ou 1ère génération. Leurs enfants seront donc des « nisei » (2ème génération)

Je vous recommande la lecture de cet article du Monde.fr :

http://www.lemonde.fr/asie-pacifique/article/2015/08/05/hiroshima-le-combat-des-hibakusha-contre-l-oubli_4712659_3216.html

Ce site très intéressant des Nansei hibakusha (Seeking the Global Abolition of Nuclear Weapons and Nuclear Power)

Dans « nansei » on retrouve l’idée de génération « sei » et « nan » qui sert à poser la question: de quelle génération de hibakusha êtes vous? Nansei hibakusha desu ka? 何世被爆者・被曝者ですか

Petit bémol: ce n’est bien sûr absolument pas une question à poser à quelqu’un directement. Les hibakusha ont très longtemps été discriminé au Japon et ont caché le fait qu’ils aient été irradiés. Donc ce serait vraiment rare qu’on vienne à vous en parler directement et cette question serait très mal perçue. (Est ce que vous voudriez qu’on vous demande des nouvelles de votre cancer ?)

on yomi: ヒ (hi) / kun yomi こうむ.るおお.うかぶ.るかぶ.せる

被る souffrir /

爆 bombe / exploser /

on yomi:  バク baku / kun yomi は.ぜる

  • 爆発 【バクハツ】 explosion, détonation, éruption
  • 原爆 【ゲンバク】 bombe atomique, A-bomb
  • 空爆 【クウバク】 bombardement aérien
  • 者 personne
  • on yomi: シャ / kun yomi もの
  • 曝 exposition /aérer/ 
  • on yomi:バクホクボク  / kun yomi さら.す
  • 暴露 【バクロ】 révélation
  • 曝書 【バクショ】 airing of books
  • 被曝 【ヒバク】 être exposé aux radiations
  • 低線量被曝 【テイセンリョウヒバク】 bas niveau de radiations, dose faible d’irradiation
http://hibakusha.org/about/
source des kanji : http://jisho.org/search/%23kanji%20%E6%9B%9D