Archives de la catégorie ‘japan’


Hé oui le tourisme a souvent des effets pervers, ici c’est le manque de culture de certains touristes qui pousserait les japonais à enlever la svastika (une croix avec des branches à angles droits) qui marque l’emplacement des temples.

http://www.msn.com/fr-fr/actualite/monde/japon-prises-pour-des-croix-gamm%C3%A9es-par-les-touristes-les-svastikas-pourraient-dispara%C3%AEtre-des-cartes/ar-BBoroi0?ocid=mailsignoutmd

Des touristes choqués et peu cultivés qui ne savent pas que, malgré son utilisation par les nazis, la svastika est d’abord un symbole positif. En effet ce « manji » bouddhiste, appelé svastika dans d’autres pays, symbolise la sagesse et l’énergie, ou encore l’amour et la compassion, selon le sens de rotation. Il peut aussi être utilisé pour noter le nombre 10 000 et, au Moyen-Age, de nombreux clans l’utilisaient dans leur blason familial. Le Telegraph rapporte que  les autorités japonaises auraient proposé de changer ce symbole sur les cartes en le remplaçant par un temple en forme de pagode à trois niveaux.

En Europe,  ce symbole a une forte connotation négative puisqu’il est utilisé par les partis néonazis depuis que Adolf Hitler s’en est servi comme symbole de la victoire de l’homme aryen (il avait utilisé le symbole noir entouré d’un cercle blanc sur fond rouge dans son livre Mein Kampf en 1920).

L’article cite Makoto Watanabe, expert en communication à l’université Hokkaido Bunkyo,  pour qui il ne faut pas cautionner le manque de connaissances des Occidentaux sur le pays qu’ils visitent. «  Je pense que ce serait une bonne chose que les étrangers voient ce symbole et se demandent ce qu’il signifie et d’où il vient. Cela permettrait également de se débarrasser de certaines impressions négatives associées à ce symbole. »

Je suis tout à fait d’accord. Après tout est ce que c’est aux japonais de changer leur mode de vie pour répondre à l’inculture des touristes? la réponse est NON!!! De nombreux autres pays en Asie utilisent ce symbole comme la Chine, le Tibet, l’Inde.

Un poster expliquant la valeur symbolique positive de cette représentation serait facilement apposable dans les temples et cela cultiverait les gens. On se demande ce que les japonais sont prêts à faire après pour accueillir les touristes pour les jeux olympiques. Moi je ne veux pas un Japon acculturé où tout serait traduit en anglais par exemple. OUI pour l’accueil des touristes, NON si c’est pour qu’ils aient une version « simplifiée »du Japon et que le pays perde son âme.

(please Japan don’t change your culture for us because we love you the way you are but if you want to adapt then change other things for example give more power to women and try to control the use of very very young looking girls in hentai manga)

C’est vrai que ce signe a été perverti par l’utilisation par les groupes néonazis mais je ne pense pas qu’il  choque les gens un peu intelligents. Je pense comme Mr Watanabe que justement ce symbole peut nous faire réfléchir. Ce serait dommage de donner raison aux groupes néonazis en n’utilisant plus ce signe en Asie, au contraire il faut l’utiliser plus en lui REDONNANT son sens initial.


J’ai raté cette info l’année dernière mais il semble que certaines japonaises ajoutent des ingrédients un peu trop personnels dans les chocolats maison (honmei choko) qu’elles offrent à l’homme de leur coeur.

Un indice: cette image

C’est beurk mais le sang (par coupure ou – re beurk- sang menstruel), des cheveux, des ongles (NONNNN), de la salive… tout cela rends les chocolats faits maisons plus « personnels », en tout cas c’est une tendance qui s’était répandue sur Twitter au Japon en 2014.

La suite est trop beurk pour que je l’écrive ici alors je vous met la liste

Nail clippings
Hair (finely chopped up)
Saliva
Pubic Hair
Blood (from abrasion)
Blood (from menstruation)

On se croirait plus à la période d’halloween. Après avoir lu ça je comprendrais que les hommes japonais mettent directement les chocolats à la poubelle.

Petit rappel: les honmei choko ( ou chocolats maisons) sont vraiment pour LE MEC sur lequel les japonaises fantasment, les autres notamment les collègues de travail ne recevant que des « giri choko ». Le giri choko c’est le chocolat qu’on se sent obligée d’offrir aux collègues masculins – « giri » = « obligation ». Tout comme les japonaises qui voyagent en France ont l’habitude de rapporter des gâteaux pour offrir aux collègues de bureau, ce qui est une façon de dire: « pardon je suis partie en vacances mais voici des gâteaux », pour la Saint Valentin les japonaises se sentent souvent obligées d’offrir des chocolats à TOUT leurs collègues masculins! Pour que personne ne soit laissé pour compte. Certains sont achetés en boutique de luxe et d’autres  pas cher du tout…. heureusement car, vu le prix des chocolats étrangers ça les ruinerait! Par contre…. après la saint valentin vient « white day » et les hommes qui ont reçu des chocolats doivent rendre la pareille.. sauf que les cadeaux pour les filles sont généralement plus chers surtout si c’est la copine.

Allez les filles, si vous voulez faire de la cuisine de sorcière je vous ai laissé assez longtemps pour préparer vos petites décoctions!!!!! Surtout ne me dire pas ce que vous avez mis dedans.

source:http://en.rocketnews24.com/2014/02/05/valentines-day-is-coming-in-japan-if-youre-lucky-you-just-might-get-some-blood-and-hair/


Ta daaaaa (euh la carte de Noël fait peur un peu non?) On n’a décidément pas les mêmes mascottes.

Tewatasanaiinu mascot character kawaii police crime prevention kemono musume japanese

Voici sa carte officielle! C’est la mascotte de la force spéciale de prévention de la criminalité de la police de Tokyo (Tokyo Metropolitan Police Department’s Crime Prevention Task Force). Tewatasanaiinu mascot character kawaii police crime prevention kemono musume japanese

Tewatasanaiinu mascot character kawaii police crime prevention kemono musume japanese

Je pensais que c’était une renarde (ben la face orange et les grosses oreilles rousses quand même) mais il semble que ce soit un chien. Le but de cette mascotte est de faire penser aux gens qu’ils doivent garder un oeil ouvert dans la vie de tout les jours… Elle répond au joli nom de Tewatasanaiinu (« inu » veut dire « chien » en japonais et « tewatasanai ») et a plus de 130 000 follower sur son compte Twitter. https://twitter.com/MPD_yokushi

Elle a plusieurs uniformes!!! youpie vive les droits des femmes au Japon on fait coucou et on a de jolis uniformes (et les cheveux verts….)

Ca fait très très peur, surtout quand on la voir faire le ménage pour la nouvelle année….

Afficher l'image d'origine

j’aide la police lalala

Mais QUI a eu cette idée de débile ???!!! Ca m’énerve!

Vous ne trouvez pas qu’il y a une différence entre les photos??? On ne dirait pas la même « personne »

sources:

http://www.japantrends.com/japanese-police-dog-mascot-character-tewatasanaiinu/

http://www.crunchyroll.com/anime-news/2013/06/13/tokyo-metropolitan-police-gets-moe-mascot-character-tewatasanaiinu


(lui) t’es fâchée ???? (elle) NON PAS DU TOUT!….

sauf qu’en fait elle était vraiment fâchée et que vous allez vous en rendre compte  le lendemain … quand vous allez ouvrir votre bento du midi ^^

Permalien de l'image intégrée aïe ça fait mal, un bento entièrement composé de umeboshi, des prunes salées qui sont très acides … avec une minuscule cuillère de riz

SB 2

Haha le riz blanc avec juste marqué « curry » dessus ^^

Maman n’est pas contente du tout!

友達のある日の弁当。なんかやらかした次の日に母から作ってもらった弁当を開けてみると画像のような弁当と残酷な手紙が…

sur la petite note il y a marqué « crime et punition » … sympa la petite note avec Chip et Dale (tic et tac en français)

wow du tofu… et rien d’autre.

Permalien de l'image intégrée

C’est ma préférée avec la petite note « maman est fatiguée », en plus 500 yen c’est peu.

Permalien de l'image intégrée

Permalien de l'image intégrée

wow! du pudding!

source : http://en.rocketnews24.com/2015/06/23/16-of-the-best-worst-bento-lunches-ever/

 


Ca fait déjà quelques années que j’ai envie de tester l’huile de camélia japonaise -Tsubaki oil en japonais- j’avais déjà testé la brosse à cheveux enduite d’huile de camélia achetée au Japon mais qui ne m’avait pas vraiment convaincue alors cette année j’ai décidé de tenter l’huile pure et je me suis enfin décidée à acheter un flacon quand j’étais à Kyoto.

tsubaki oil

L’huile:

Celle que j’ai testée chez une amie japonaise en France ne m’avait pas vraiment convaincue car j’avais trouvé l’odeur peu attirante.

Celle que j’ai trouvée au Japon est la même que sur cette image. Avant j’utilisais une huile en spray de marque française qui sentait très bon alors j’étais un peu déçue au début car elle était plus « huileuse » que celle que j’avais et ne sentait pas aussi bon.

Après plusieurs semaines d’utilisation je l’ai adoptée ^^. Je l’utilise une fois par semaine le soir avant de me coucher et je trouve qu’elle rends mes cheveux brillants, de plus ils ont bien poussé. Par contre le lendemain il faut les laver car ils sont gras (et quand je dis gras je veux dire visiblement lustrés), ce n’est pas une huile qu’on peut mettre le soir et laisser le lendemain, en tout cas pas sur cheveux longs.

Donc un shampoing s’impose le lendemain mais sinon je la trouve géniale. A vous de tester.

 

Le moine-japonais- c’est tendance.

Publié: décembre 18, 2015 dans japan, Japon
Tags:, , , ,

Trop moderne. Amazon Japon vous permet maintenant de commander un moine -bouddhiste-, au cas où vous auriez un service funéraire de dernière minute à faire. par exemple..

shukatsu japan monk buddhist dispatch service amazon minrebi memorial service templeshukatsu japan monk buddhist dispatch service amazon minrebi memorial service temple

Amazon offre ce nouveau service depuis le 8 décembre 2015 (les prix commencent à 35,000 yen pour un « envoi » n’importe où au Japon). Faites votre « réservation » (oui « order » a même le sens de « commander quelque chose en anglais) sur le site de Amazon store. Le site passe par une start up nommée Minrebi qui confirme les détails (date, lieu, à quelle école bouddhiste appartient le moine)… Vous recevez également un email dès que le moine est parti.

Si les moines sont « tendance » c’est parce que les interdits les concernant qui les empêchaient d’apparaître dans les magazines ou à la télévision ont disparu. A Tokyo il y a même un bar dirigé par des moines où certains clients fidèles vont pour purifier leur âmes en même temps qu’ils dégustent un petit verre et un livre intitulé « good-looking monks » « des moines canons » en français (translation mine)!Tokyo-Buddhist-bar

Les japonais respectent le bouddhisme mais comme souvent ils ont une attitude pragmatique. Après tout quel meilleur endroit qu’un bar pour rencontrer des pêcheurs et les ramener dans le droit chemin?

source:http://www.odditycentral.com/travel/tokyos-monk-run-bar-mixes-cocktails-with-buddhism.html

http://www.japantrends.com/buddhist-monk-dispatch-service-amazon-japan/

Mode!

Publié: décembre 7, 2015 dans japan, Japon
Tags:, , , , , ,

Un détail d’une estampe de l’exposition Kuniyoshi au Petit Palais:

kuniyoshi.4

Le kimono reste très actuel! Je le porterais volontiers.

kuniyoshi.3

 


Voici Nurikabe (塗壁 ou ぬりかべ de « kabe » = mur en japonais).

On a souvent parlé de farces de tanuki pour l’apparition du nurikabe mais certains le considère comme un youkai à part entière.Sa 1ère apparition dans une peinture remonterait à ce tableau de Tourin Kanou en 1802. ファイル:Torin Nukaribe.jpg

Nurikabe

Nurikabe est un youkai qui bloque votre accès! Lorsque vous marchez la nuit et que vous trouvez soudain la rue bloquée, c’est la faute de nurikabe.

Pas moyen de le contourner ni par la droite ni par la gauche et aucune posibilité de passer par dessus mais il parait que si on tape par terre avec un bâton juste devant (pour certains dans le coin inférieur gauche du mur) il disparaît.塗壁(ぬりかべ)Nurikabe:

Nurikabe est tout mignon en accessoires…

Nurikabe you should probably go this way ... from Creatures in my Head:

Voici nurikabe en accessoire pour sac! trop mignon et tout doux!

Nurikabe Plush Doll Pillow Figure Yokai GeGeGe no Kitaro JAPAN ANIME MANGA: cat soul j’ai craqué! et sans remords en plus!

Bien sûr nurikabe a sa place dans la Youkai road en hommage à Shigeru Mizuki.

Statue of 'Nurikabe' from the 'GeGeGe no Kitaro' manga by Shigeru Mizuki. Situated on Mizuki Road in Tottori, Japan.:

sources:

http://www.tofugu.com/2012/08/16/nurikabe-youkai/

Kiyomizu’s magic

Publié: décembre 2, 2015 dans japan, Japon
Tags:, , ,

best

Attention!

Publié: décembre 1, 2015 dans japan, Japon
Tags:, , , ,

attention