Archives pour la catégorie drama

Nagase Tomoya 長瀬 智也 quelques photos et pubs !!!!


長瀬 智也
Ben oui il est quand même super craquant !!!! Pour ceux qui l’ignore c’est le chanteur du groupe TOKIO !
 

http://embed.zedge.net/embed/zvp-embed.swf

dans la pub pour UNIQLO
et celle pour Hitachi.
Nagase Tomoya est connu pour toujours faires des têtes bizarre!!


Pour ceux qui voudraient le reproduire « kue !! » de « kuu » est l’équivalent très vulgaire du verbe « taberu » qui veut dire manger. Donc on retrouve parfois dans Naruto « kutte kutte » mais dans la vie on ne le dit pas même quand on est un homme et à fortiori quand on est une femme.

That’s all for now!!

任侠ヘルパー ninkyo helper


 
Le yakuza chevalresque !!!
 
J’ADORRRRE ce drama dans lequel j’ai découvert Tsuyoshi Kusanagi du groupe SMAP en yakuza tatoué.
A la mort de leur boss, des yakuzas chefs de secteur sont soumis à une sorte de test afin de faire émerger un futur leader.
 
Ils sont conduits sur le territoire d’un gang ennemi afin de travailler sous couverture dans une … maison de retraite.
en « helper » avec les fausses manches cachant ses tatouages.
 
Le début est assez amusant et reprend bien les « valeurs » qu’on associe aux yakuzas dans les films comme l’honneur, le fait de venger son boss et bizzarement la défense des faibles et le châtiment des forts.
 
La suite est intéressante, car plus torturée. Le héro est dans l’extorsion et la 1ère scène montre comment son groupe escroque des personnes âgées en prétendant leur faire payer pour faire libérer leur petit fils de prison MAIS cela ne l’empêche pas de voler au secours d’autres petits vieux.
 
Sur le site officiel il y plein de photos mais, hélas, pas celle  du héro Tsubasa Hikoichi interprété par Tsuyoshi Kusanagi du groupe SMAP qui pour l’occasion a un superbe irezumi (le nom japonais des tatouages de yazuka) représentant des fleurs de cerisier.
La scène où, à la lumière d’un feu d’artifice, il montre son tatouage à une petite vieille qui souhaitait voir les cerisiers en fleur est très très belle… surtout que le feu d’artifice le brûle mais qu’il reste stoïque. « Gaman shite »
 
Yakuza mais assez romantique
 
L’action se double d’une histoire avec la femme qui dirige une société de maisons de retraite et qui a un alzheimer précoce. Elle vit seule avec son petit garçon et oublie peu à peu des choses anodines puis … plus importantes.
Le gamin est super craquant surtout quand Hikoichi lui fait un bec de canard, il vient aider dans la maison de retraite.
 
Le sujet, les personnes âgées dépendantes et parfois abandonnées par leur famille dans une maison de retraite sans qu’on vienne jamais les voir est difficile pour un drama et celui ci est visiblement conçu pour vous faire pleurer au moins une fois par épisode. (snif… avec moi ça marche super BIEN)
 
 
 
Amusant! Sur le forum http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_75678.htm un des intervenants fait remarquer que chacun des yakuza a un nombre dans son nom.
 
1.翼彦 Tsubasa Hikoichi (Kusanagi Tsuyoshi)
2.本松賢吾 Nihonmatsu Kengo (Ukaji Takashi)
3.鷹山樹夫 Takayama Mikiya (Yabu Kouta)
4.方木りこ Shihogi Riko (Kuroki Meisa)
5.黒沢郎 Kurosawa Goro (Igarashi Shunji)
6.車雅人 Muguruma Masato (Yuki Jutta)
7.海和樹 Nanami Kazuki (Mukai Osamu)
 

http://mydramalist.info/dramas/view/405 ici vous trouvez la liste des personnages.
Et l’intro:

 J’adore sa voix très sexy !

Dans le rôle du petit garçon c’est Katou Seishiro il est trop mimi !! « Anikiiiiiiiii »

 La BO chantée par SMAP bien sûr

そっと きゅ~っと  Sotto Kyutto. Softly, Tightly. Ici pour la traduction de la chanson http://www.youtube.com/watch?v=u_w3HZ8Ineg Matsudaira Ken est très connu aussi!

 

GOKUSEN ごくせん


Gokusen_gmagokusen-1GUKUSEN2300px-Gokusen_wp01   GOKUSEN    
 
Petite fille du boss du clan Ooedo, Yamaguchi Kumiko  ne veut pas prendre la succession et devenir Yondaime, elle préfère être prof de math.
 
D’où le nom GOKUSEN  "goku" de "gokudo" 極道 = yakuza no michi +"sen" de sensei.
 
Pleine d’idéaux sur la merveilleuse relation entre enseignant et élève, elle devient professeur principal (tannin sensei) de la 3D la pire classe du lycée, ramassis de délinquants et d’élèves virés d’autres établissements (comme Sawada Shin exclu pour avoir tabassé un de ses profs).
 
Le 1er contact n’est pas prometteur mais celle que ses élèves vont appeller Yankumi n’a pas peur des gamins (elle vit déjà dans le monde des yakuza alors …), prends son métier très à coeur et se met toujours de leur côté.
 
Il faut dire que le principal adjoint, qui passe pourtant beaucoup de son temps dans les bars à hôtesses, ne se gêne pas pour rabaisser les élèves ou les soupçonner dès qu’il se passe quelque chose dans ou en dehors de l’établissement. Les autres profs hommes sont plus ou moins nuls, la seule autre prof femme (prof d’anglais) se sert de ses charmes pour faire bosser ses élèves (ah oui c’est un lycée de garçons uniquement); un bisous sur la joue à sa classe s’ils gagnent le championnat de sport par ex. Seules Yankumi et l’infirmière sortent un peu du lot.
 
Elle craque pour un homme rencontré dans le bus et malheureusement… c’est un policier.
Le plus drôle est que, élevée dans le monde de la pègre, elle a parfois du mal à parler un Japonais correct sans utiliser les termes vulgaires en vigueur dans le milieu !!!! Surtout quand elle est énervée.
 
Elle ne doit absolument pas révéler ses liens avec les yakuzas pour ne pas se faire renvoyer.
 
Les acteurs:
 
Kohmoto Masahiro, Nabe Osami, Nakazawa Yuko, Oguri Shun, Ookuma Ichirou, Sakata Tadashi, Sawamura Ikki
Nakama Yukie (Yankumi),Matsumoto Jun 松本潤 (Shin) qui est aussi membre du groupe ARASHI 
 
 
Le 1er épisode débutait un peu lentement à mon goût et certains pourront trouver les bons sentiments un peu guimauve (visiblement nous les français on n’aime pas les bons  sentiments on préfère la violence ou le dénigrement systématique) mais ensuite on prends ça au 2e degré et ça devient franchement drôle.
 
 
La version anime existe aussi.Voici l’affiche.   Gokusen_manga
Crée par Morimoto kozueko publié par You Comics.
 
 
 
 
  JUN               gokusen_live_15_500                Jun_Matsumoto
 
 
LES EPISODES
 
  1

       Une nouvelle prof on ne  peut plus qualifiée !!

わけあり新米教師誕生!!

6 janvier 2004

2

Le défi !! Shin VS Ojô ?

対決!!慎VSお嬢

Taike ! ! Shin VS Ojou ?

13 janvier 2004

3

Une grande première pour Kuma ?

クマの初体験?

Kuma no Sho Taiken ?

20 janvier 2004

4

Ojô en blonde ! Qui est le vrai coupable ?

お嬢が金髪!真犯人は誰?

Ojou ga Kinkami ! Hanto wa Dare ?

27 janvier 2004

5

Crise au sein du clan Ôedo !

大江戸組の危機!

Ooedo Kumi no Kiki !

3 février 2004

6

Le fameux jeu d’acteur de Monsieur Kyô ?

京さんの迷芝居?

10 février 2004

7

"Mingenhînâ" ? Qu’est-ce que c’est que ça ?

ミンゲンヒ~ナ~って何じゃ!?

Mingenhiinaa tte Nanja ! ?

17 février 2004

8

Un voyage de classe mouvementé !!

ドトーの修学旅行スタート!

Dotoo no Gakryoko Sutaato!

24 février 2004

9

Une bagarre d’élèves sans codes moraux !

仁義無き学院闘争勃発!?

2 mars 2004

10

Menace sur le lycée !

ねらわれた学院!

Nerawareta Gakuen !

9 mars 2004

11

Shin arrête l’école !?

慎さんが学校を辞める!?

Shin-san ga Gakko Yameru ! ?

16 mars 2004

12

Le lycée de Shirokin va fermer !?

白金学院が閉校・・・!?

Shirokin Gakuen ga To・・・ ! ?

23 mars 2004

13

Le dernier enseignement de Yankumi !

ヤンクミ最後の仁義!

Yankumi Saigo no gi!

30 mars 2004
 
 
 
 
 
 
 

LUNCH QUEEN ランチの女王


J’ai fini de regarder LUNCH QUEEN Lunch no Joou  ランチの女王
LunchQueenCover
 
L’histoire tourne autour de 4 frères et de leur père qui ont un petit restaurant: Kitchen Macaroni. Une de leur spécialité est le オムライス « omu raisu ». Ceux qui sont déjà allés au Japon doivent bien voir ce dont il s’agit, cette omelette fourrée au riz avec dessus un filet de sauce, sinon regardez la photo ci-dessus. La sauce est justement la spécialité du père, c’est « la demi glacé sauce » en français dans le texte sauf qu’ils prononcent demi glace sauce.
 
Arrive dans cette famille Mugita Natsumi une jeune serveuse que le frère aîné Kenichiro a supplié de l’aider. Il est parti il y a longtemps en emportant la caisse (et ça le reprends parfois), depuis il est persona non grata dans la famille. Pour revenir il veut faire croire à ses frères que Natsumi est sa fiancée.
 
Mais Natsumi a un passé qui va interférer avec la vie bien tranquille du restaurant. De plus, elle se retrouve seule fille (ou presque) avec tout ces garçons …. Kenichiro, Yujiro, Kenzaburo, Koshiro.
 
 
Summary in English
 
Natsumi loves lunch. By chance she starts working for « Kitchen Macaroni », posing as the fiance of the owner’s eldest son, Kenichiro. Kenichiro’s father Kenzo and his three younger brothers – Yujiro, Junzaburo, and Koshiro – run the restaurant, famous for its omelet. Also working at the restaurant are Mamoru, a chef, and Minoru, a live-in apprentice cook. Not everyone has a liking to Natsumi at first, but over time they will surely fall in love with her…
 
  
J’aime bien Takeuchi Yuko qui joue Mugita Natsumi, quant à Tsumabuki Satoshi qui joue Junzaburo on le voit souvent dans les drama il est un peu le gentil garçon (je crois qu’il joue aussi dans Water Boys le film).
Mon préféré c’est Eguchi Yosuke qui joue Yujiro. Et, bien sûr, il y a Yamashita Tomohisa qui joue Koshiro dans un rôle un peu mineur. J’ai même retrouvé Ito Misaki de Kabe Onna Yama Onna.
 
Rien que la liste des épisodes constitue un petit guide des menus au Japon. En katakana tous les mots d’origine étrangère, ici tous les termes anglais: 
 
 恋するオムライス                   raisu= rice
 登場!夏の恋の新メニュー        menu
 涙…のクリーム・コロッケ          cream crokke
 チキンライスをキチンとね          chicken rice
 おかわり!ふっくらごはん          « Okawari » c’est ce qu’on dit quand on veut qu’on vous reserve, de riz en général. 
親父の最後のお子様ランチ        lunch
ハンバーグ!昔の恋人!!           hamburger (ici hanbagaa)
カツ!危険で…悲しい過去         katsu porc panné
危険な元彼と恋のライバル         rival                              (ici ce n’est plus de cuisine qu’il s’agit)
マジ!?突然キスと恋の加速         Kisu = kiss
兄嫁にプロポーズ                   puropozu = propose = demande en mariage
地球上にランチがある理由 – 長男帰る!
恋のバトルの勝者は?              batoru =battle
 
 lunchqueen1  Mugita natsumi et son petit ami bosoozoku    lunchqueen4
 
 
 
 
        lunchqueen3          lunchqueen2
 De gauche à droite: Yujiro Kenzaburo Koshiro.
 
lunchqueen5 Je trouve Eguchi Yosuke assez craquant comme ça !!!
 
 
 
 
 
 
 
 
 

MY BOSS MY HERO


boss_ostEncore une fois title12je suis tentée par le côté obscur de la langue japonaise !!                                        
 Ma prof ne va sans doute pas apprécier ma façon de parler si je m’inspire de ce drama 
       マイ★ボス マイ★ヒーロー  MY BOSS MY HERO dont l’histoire se déroule dans le monde des yakuza.
Franchement, c’est mon addiction du moment. L’histoire de ce fils du boss d’un clan yakuza le Kantoo sharp Fang (le clan du croc acéré du Kanto) qui doit retourner au collège afin de pouvoir espérer reprendre la succession et devenir boss à son tour est très drôle.
Le héro Sakaki Makio (Makki pour les intimes) (Nagase Tomoya) n’est franchement pas moche à regarder, ses mimiques sont à hurler de rire et quand il passe du japonais vulgaire du yakuza (franchement je ne sais pas où je vais pouvoir caser « bukkorosu ») à la langue polie du collégien de base c’est presque un dédoublement de personnalité.
Il est amoureux de sa voisine jouée par Aragaki Yui qu’on a déjà vu dans Dragonzakura où elle était la petite amie de Yusuke.
La bo du drama: Sorafune de Tokio. Nagase Tomoya est aussi le chanteur du groupe.
        xinsrc_09207031814070321979575
TOKIO – Sorafune

Sono fune wo koide yukeOmae no te de koide yuke Omae ga kiete yorokobu mono ni

Omae no OAR wo makaseruna

*Row that boat, row it with your own hands Don’t entrust your oars to those that will rejoice when you’re gone

Sono fune wa ima doko ni fura fura to ukande irunoka

Sono fune wa ima doko de boro boro de susunde irunoka

Nagasaremai to sakarai nagara

Where is that boat floating unsteadily now Where is that ragged boat moving forward now As it sails against the wind to stop from being carried away The ship challenges The ship pains even when all the sailors fear and run

Fune wa idomi Fune wa itami

Subete no suifu ga osorewo nashite nigesattemo* Repeat* Repeat

Has that ship forgetten that it’s an air-ship? Has that ship forgotten the moment to fly? At the end of the Earth’s surface At the end of the horizon That’s where the ship will land

Even if all the ports are silent and have put off their lights

Sono fune wa mizukara wo sorafune to wasurete irunoka

Sono fune wa maiagaru sono toki wo wasurete irunoka

Chihei no hate Suhei no hate Soko ga fune no ririku chiten

Subete no minato ga akari wo keshite damari kondemo         Repeat*Repeat

What test is it this time? What does the balance judge? What’s the aim of going out

* What moves the ship?

Nanno shiken no jikan nanda Nani wo sabaku hakari nanda Nani wo neratte tsukiaunda Nani ga fune wo ugokasunda

What exam is it this time? What does the balance judge? What’s the aim of going out?* What moves the ship

Nanno shiken no jikan nanda Nani wo sabaku hakari nanda Nani wo neratte tsukiaunda Nani ga fune wo ugokasunda


I’m indebted to AnimeLyrics.com for the lyrics

Bosshero_cast  petit tableau récapitulatif des personnages et de leurs liens.
 

Le site officiel http://www.ntv.co.jp/boss/

Bizarement pas de photos de Nagase Tomoya sur leur site.

b44213451 Makki tente de dissuader son prof de lui poser une question.

untitled les fameux Agnes pudding qui déclenchent l’hystérie! 

ManabeKazuya « Aniki !!!! »

Manabe Kazuya joue un des plus fidèles lieutenants de Makio dévoué corps et âme à son chef et prêt à lui broder le symbole du clan sur la doublure de son uniforme (pas facile pour passer inaperçu) ou les kanjis pour vainqueur sur son caleçon, une vraie petite fée du logis mais aussi un vrai malade. Il est génial dans ses expressions.

Pour les fans il est aussi membre du groupe Kat-kun.

 Amusez vous  / Enjoy !!!

 

drama: 山おんな壁おんな YAMA ONNA KABE ONNA


 400px-Yama-Onna-Kabe-Onna-banner

 

山おんな壁おんな

400px-Yama-Onna-Kabe-Onna-banner

Voici un drama que j’aime bien et qui est assez amusant. « Yama onna » la femme montagne et « Kabe onna » la femme mur (on parle de la taille de la poitrine bien sûr.)

Ca m’est déjà arrivé au Japon de voir que certains hommes étaient très occupés à diriger leurs téléphones portables dans ma direction, et bizzarement quand je les regardais ils arrêtaient tout de suite.

La fascination des japonais pour les poitrines généreuses se retrouve partout, dans les animés, dans les manga et … dans cette série.

Pas de vieux pervers ici mais des vendeuses d’un grand magasin. Celles du rayon fétiche des japonaises, le rayon des sacs européens de préférence.

On retrouve Itoh Misaki 伊東美咲 une actrice et mannequin de son vrai nom Anzai Tomoko. Elle est censée parler avec l’accent typique d’Aomori mais j’avoue que mon japonais n’est pas assez bon pour savoir si c’est vraiment du Aomoriben. En tout cas c’est un accent très prononcé. Elle joue  Kabe onna (la femme « mur » donc avec une toute petite poitrine) face à Yama onna (la femme pulpeuse… enfin autant que c’est possible pour une japonaise).

Dans ce rôle on trouve Fukada Kyoko. 深田恭子

 

 

 

 

 

 

 

 les liens entre les différents personnages

クロサギ KUROSAGI : le drama avec Yamashita Tomohisa


 

KUROSAGI  était un drama Yamapi, sorry Yamashita Tomohisa   山下智久  qu’on a déjà vu dans plein d’autres drama comme Dragonzakura.

L ‘intrigue repose sur un jeune garçon dont la famille a été victime d’un escroc. Son père a tué toute la famille mais lui s’en est sorti vivant. Maintenant il arnaque les escrocs les Shirosagi (ceux qui volent de l’argent) et Akasagi (ceux qui commettent des arnaques sentimentales) . Sagi qui veut dire le héron  a aussi le sens d’arnaqueur, escroc en japonais.

 

Vu la popularité de Yamapi (yaaaa kakkoi jan!!!) les blogs sur la série sont nombreux mais je n’en ai pas trouvé qui donne l’intro en Japonais alors je tente ma propre traduction (que vous êtes libre de corriger, ne Tomomi chan ?!)

 

Je préfère l’ancienne version car elle présente les différents types d’arnaqueurs « sagishi » shirosagi,les arnaqueurs qui vous trompent, akasagi les arnaques à l’amour , kurosagi l’arnaqueur qui arnaque d’autres arnaqueurs . Il faut absolument que je la retrouve.
En attendant vous pouvez la retrouver ici: http://www.mysoju.com/japanese-drama/kurosagi/episode-1/
Les paroles:
« Yo no naka ni wa san shurui no sagishi ga aru.
 Hito o damashii kinsen o makiageru Shirosagi.
 Isei o esa toshi, hito no kokoro o moteasobu Akasagi.
 Soshite Shirosagi to Akasagi dake o esa o tosuru siyou saikyoo no sagishi ga iru.
 Sono na wa Kurosagi. »
世の中には、三種類の詐欺師がいる。
人を騙し、金銭を巻き上げるシロサギ。
異性を餌とし、人の心を弄ぶアカサギ。
そして、シロサギとアカサギだけを餌とする、史上最凶の詐欺師がいる。
詐欺師を騙す詐欺師━クロサギ。
 (Merci à Tomomi chan qui m’a corrigé, je suis assez contente quand même car j’avais pas mal entendu)
Bien sûr Kurosagi est à l’origine un manga de Takeshi Natsuhara et Kuromaru publié par Shogakukan production.
1-kuro
Glossaire du Japonais pas courant (suite)
 
詐 SA: mentir faire semblant tromper
 
qu’on retrouve dans
 
sagi : escroquerie, fraude sagishi : escroc sashoo : fausse déclaration d’identité sashu : escroquerie
 
Ce site très sympa donne des exemples de phrases (en japonais et anglais) http://www.mahou.org/Kanji/3A3E/?example
Sinon damasu ou damashitoru ont le sens de tromper.
damasare yasui facile à tromper.
 
Dans la série on entends aussi souvent « esa » 餌 de « esa o yaru » nourrir les animaux.IL a aussi le sens de proie, victime.D’où l’utilisation également de Kuu manger, dans le sens de « je les boufferai tous ».
 
les blogs et articles sur la série ou sur Yamapi
 
 
 
 
OYASUMI
Sinon ce site sur les arnaques est très marrant
J’ai découvert le nom d’une arnaque appelée « ore ore sagi » (« ore » de moi) où quelqu’un appelle un pigeon(les japonais eux disent un canard « kamo » en se faisant passer pour un membre de la famille au téléphone et demande un virement banquaire pour se sortir d’un problème quelconque.

D’ailleurs,si on regarde bien au Japon, on voit parfois des poster qui évoquent le sujet.

Et le trailer du film :