J’ai fini de regarder LUNCH QUEEN Lunch no Joou ランチの女王
L’histoire tourne autour de 4 frères et de leur père qui ont un petit restaurant: Kitchen Macaroni. Une de leur spécialité est le オムライス « omu raisu ». Ceux qui sont déjà allés au Japon doivent bien voir ce dont il s’agit, cette omelette fourrée au riz avec dessus un filet de sauce, sinon regardez la photo ci-dessus. La sauce est justement la spécialité du père, c’est « la demi glacé sauce » en français dans le texte sauf qu’ils prononcent demi glace sauce.
Arrive dans cette famille Mugita Natsumi une jeune serveuse que le frère aîné Kenichiro a supplié de l’aider. Il est parti il y a longtemps en emportant la caisse (et ça le reprends parfois), depuis il est persona non grata dans la famille. Pour revenir il veut faire croire à ses frères que Natsumi est sa fiancée.
Mais Natsumi a un passé qui va interférer avec la vie bien tranquille du restaurant. De plus, elle se retrouve seule fille (ou presque) avec tout ces garçons …. Kenichiro, Yujiro, Kenzaburo, Koshiro.
Summary in English
Natsumi loves lunch. By chance she starts working for « Kitchen Macaroni », posing as the fiance of the owner’s eldest son, Kenichiro. Kenichiro’s father Kenzo and his three younger brothers – Yujiro, Junzaburo, and Koshiro – run the restaurant, famous for its omelet. Also working at the restaurant are Mamoru, a chef, and Minoru, a live-in apprentice cook. Not everyone has a liking to Natsumi at first, but over time they will surely fall in love with her…
J’aime bien Takeuchi Yuko qui joue Mugita Natsumi, quant à Tsumabuki Satoshi qui joue Junzaburo on le voit souvent dans les drama il est un peu le gentil garçon (je crois qu’il joue aussi dans Water Boys le film).
Mon préféré c’est Eguchi Yosuke qui joue Yujiro. Et, bien sûr, il y a Yamashita Tomohisa qui joue Koshiro dans un rôle un peu mineur. J’ai même retrouvé Ito Misaki de Kabe Onna Yama Onna.
Rien que la liste des épisodes constitue un petit guide des menus au Japon. En katakana tous les mots d’origine étrangère, ici tous les termes anglais:
恋するオムライス raisu= rice
登場!夏の恋の新メニュー menu
涙…のクリーム・コロッケ cream crokke
チキンライスをキチンとね chicken rice
おかわり!ふっくらごはん « Okawari » c’est ce qu’on dit quand on veut qu’on vous reserve, de riz en général.
親父の最後のお子様ランチ lunch
ハンバーグ!昔の恋人!! hamburger (ici hanbagaa)
カツ!危険で…悲しい過去 katsu porc panné
危険な元彼と恋のライバル rival (ici ce n’est plus de cuisine qu’il s’agit)
マジ!?突然キスと恋の加速 Kisu = kiss
兄嫁にプロポーズ puropozu = propose = demande en mariage
地球上にランチがある理由 – 長男帰る!
恋のバトルの勝者は? batoru =battle
Mugita natsumi et son petit ami bosoozoku 
De gauche à droite: Yujiro Kenzaburo Koshiro.
Je trouve Eguchi Yosuke assez craquant comme ça !!!