Je découvre avec vous (chapeau si vous connaissez déjà) les ambigrammes (ambigrams in English).
Un ambigramme donc est un mot ou une phrase qui peut être lu différemment selon l’angle par lequel on le regarde
Par ex
Bien sûr, ça marche hyper bien avec les kanjis. Le 1er caractère par exemple qui veut dire « soleil » (陽) mais, avec la bonne lumière, on peut voir le caractère pour « ombre » (陰), ce qui évoque l’idée de l’ombre et de la lumière, le Ying et le Yang.
Voici quelques oeuvres de Nomura Issei, un artiste de 27 ans originaire de la préfecture de Toyama.
VoIci son site: https://1chan.jimdo.com/%E3%82%A2%E3%83%B3%E3%83%93%E3%82%B0%E3%83%A9%E3%83%A0/
Pas toujours évident de retrouver le jeu de mot en japonais
je ne sais pas pourquoi au début je lisais « arigatou » à l’envers mais la je suis perplexe. Je suis preneuse de lectures. « o-ga-me-ri-? » ne fait pas un mot!! PERPLEXE JE SUIS
source: Spoon and Tamago
Je dirais « おかあさん » à l’endroit, mais pas de miroir ou autre sous la main pour la deuxième lecture…
J’aimeAimé par 1 personne
Pas mal! Je n’y avais pas pensé
J’aimeJ’aime