Comment mieux préparer les étrangers au risque de tremblement de terre au Japon?

Publié: avril 21, 2016 dans Actualités et politique, Japon
Tags:, , , , ,

Voici un article intéressant de Japan Today qui concerne les difficultés qu’éprouvent les étrangers lors de catastrophes telles que le récent tremblement de terre à Kyushu.

-peu de personnel parlant anglais (ou d’autres langues) dans les centre d’évacuation

-tendance à accorder d’abord de l’aide aux japonais

-informations sur les consignes d’évacuation peu/pas disponibles en anglais

Les étrangers venus pour des vacances ou de courts séjours universitaires sont aussi peu préparés à de tels risque. C’est vrai qu’en France nous n’avons pas  de risques majeurs de tremblement de terre alors nous ne sommes pas du tout préparés à des évacuations d’urgence. De plus, les touristes partent avec l’idée de profiter des vacances et n’ont pas forcément envie d’envisager des situations de danger.

Du coup je me suis dit que j’allais écrire un article sur les choses à savoir avant un tremblement de terre.

Vous partez pour un séjour universitaire:

On trouve des kits de survie dans les magasins comme Tokyu Hands ou sur internet.Voire la rubrique « disaster goods » sur Japan Trend. Cela va du sac de course qui se transforme en casque au kit complet, disponible également pour nos animaux de compagnie ou en version enfants en passant par les lampes torche fonctionnant à l’eau et au produits pour éteindre les incendies.

A savoir que les japonais ont l’habitude de manger ce qu’il y a de périssable dans leur kit avant la date limite et de les renouveler.

On trouve des version enfant (ici avec Kumamon)

SOS Pet Bag Emergency Carry Pack et des kits pour animaux

Pet Emergency Evacuation Jacket

Bien sûr si vous partez en vacances au Japon vous n’avez pas envie de trimbaler un kit de survie (et vous n’aurez pas la place de stocker de l’eau ou de la nourriture pour plusieurs jours dans votre chambre d’hôtel). Si vous avez loué avec RbnB ça peut valoir le coup de demander si il y a un kit de survie, où il se trouve, quelles sont les consignes en cas de tremblement de terre, où est le centre d’évacuation le plus proche. Ce n’est pas agréable à envisager mais cela ne vous prendra pas longtemps et en cas d’urgence ça peut se révéler un gain de temps précieux.

Quelques sites pour s’informer AVANT

Earthquake Preparedness in Japan

Ce site liste les objets à avoir chez soi, près du lit pour pouvoir les prendre vite, donne des conseils sur les lieux où on est le plus en sécurité chez soi…Bref il est très bien fait (en anglais).

Vous êtes touriste

Quels numéros appeler?

Disaster or Emergency Messaging: 171 System in Japan

Calling 119 for Emergency Assistance in Japan

119 pour les pompiers ou les services médicaux

110 pour la police

En dehors de Tokyo on ne trouve pas forcément une personne parlant anglais donc il vaut mieux apprendre certains mots (ou avoir un bon guide de conversation, le Point and Speak ou le guide de conversation du Lonely Planet sont mes préférés)

le site donne des exemples de phrases selon les urgences.

L’ambassade de France donne aussi des consignes (en français ^^ mais pensez à avoir le vocab en japonais et en anglais car vous avez peu de chance de trouver des francophones en cas d’urgence).

Que faire en cas de secousse ?

Ne Vous Précipitez Pas Dehors
Mettez vous sous une table ou un bureau. Couvrez vous la tête avec des coussins ou des journaux, pour vous protéger des chutes d’objets.
Quelque soit l’ampleur du tremblement de terre, les secousses violentes ne durent généralement pas plus d’une minute. Il est important de rester calme.
Fermez rapidement les sources d’incendie La menace d’incendie est ce qu’il y a de plus effrayant durant un tremblement de terre. Près de 100.000 personnes sont mortes du fait des (…)

Contacts d’urgence utiles

Urgences japonaises
Police : 110
Pompiers : 119
Si vous parlez un peu japonais, exprimez-vous de préférence dans cette langue. Sinon exprimez-vous en anglais, lentement et clairement. Donnez toujours en priorité votre nom et votre adresse.
Pour dire en japonais :
« Pouvez-vous me passer quelqu’un parlant français ? » dites « Furansugo ga dekiru kata wa irrashaimau ka ? »
« Je voudrais une ambulance » – « Kyukyusha wo onegaishimasu ».
« Il y a le feu » – « Kaji desu »
Ambassade de France – (…)

Imprimez les avant de partir, quitte à en garder un exemplaire dans la valise et un sur vous. Ce n’est pas très lourd (je sais qu’on veut toujours partir léger) et en fin de voyage vous le jetterez peut-être en vous disant « bof c’est nul je m’en suis même pas servi » mais HEUREUSEMENT que vous ne vous en êtes pas servi non?

source: http://www.japantoday.com/category/national/view/lack-of-support-for-foreigners-during-disasters-creating-problems?utm_campaign=jt_newsletter&utm_medium=email&utm_source=jt_newsletter_2016-04-21_PM

http://www.japantrendshop.com/FR-sos-pet-bag-emergency-carry-pack-p-2604.html

http://www.amazon.co.jp/HIKARI-HA-%E9%9D%9E%E5%B8%B8%E7%94%A8%E6%8C%81%E3%81%A1%E5%87%BA%E3%81%97%E8%A2%8B36%E7%82%B9%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88%E3%80%80%E3%83%AA%E3%83%A5%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%BF%E3%82%A4%E3%83%97%E3%81%AE%E9%98%B2%E7%81%BD%E3%82%BB%E3%83%83%E3%83%88/dp/B0061YKXVK/ref=sr_1_2?s=home&ie=UTF8&qid=1461233453&sr=1-2&keywords=%E5%9C%B0%E9%9C%87

 

commentaires
  1. fjva dit :

    Ca peut être utile en effet!

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s