JPOP. SCANDAL: mes chansons préférées.

Publié: janvier 4, 2015 dans japan, Music
Tags:, , , , , , ,

Runner’s high

SCANDAL – スキャンダル- est un groupe formé en 2006 par quatre adolescentes  : Haruna Ono, Tomomi Ogawa, Mami Sasazaki et Rina Suzuki. Leurs chansons ont été reprises dans plusieurs animés, Bleach avec « Shôjo S » et « Harukaze » et Full Metal Alchemist avec « Shunkan Sentimental ». C’est avec « Shôjo S »  que je les ai découvertes et leurs chansons donnent la pêche.scandal

paroles

Lyrics: HARUNA ~ Music: Yuichi Tajika ~ Arrangement: Yu OdakuraTameiki bakari tsuite sugite yuku mainichi ni
« Kotae » no nai toikake wo kurikaeshite
Tachidomatte utsumuku hi mo aru kedo
Mabuta wo tojite hikaru shigunaru wa itsumo »Mae ni susume kimi wa »
Sonna mon ka yo
« Nigecha dame da »
HashiritsuzukeyouGenkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Mirai ga matteruFuan wa yokan mo naku kokoro wo yowaraseteku
Tobeteta hazu no tobibako mo kowaku natte
Itsu no manika konna ni retsu no ushiro
Dareka no tobu sugata nagameteiru yo »Kimi wa sore de ii no »
Chotto matte yo
« Mada maniau »
Ugokidasu kimochiAkogare tatte nozonde tatte
Tadoritsukenai koto mo arunda
Sou daremo ga shitteru
Demo dakara to itte mogaite inakya
Kitto nanimo kawarya shinainda
Jibun wo shinjiteDareka no sei ni shinai you ni
Koukai shitari shinai you ni
Saigo ni waraeru you ni yukouGenkai datte kimetsuke chattara
Owari wo tsugeru buzaa ga narunda
Boku wo warau ka no you ni
Kono saka wo nobotte mieru keshiki ga
Gooru teepu de sutaato rain sa
Jibun wo shinjite
Mirai ga matteru————————–English TranslationI sigh over and over again
Each day goes by as questions with no answers keep repeating
Although there are days when I hang my head and come to a standstill
I close my eyes and a signal lights up, always telling me to »Keep moving forward »
Is that all?
« You musn’t run away »
I’ll keep running

When it’s decided I’m at my limit
A buzzer signaling the end sounds out
As if it’s laughing at me
I climb this hill and see
The goal tape at the starting line
The future is waiting

Anxiety suddenly strikes and weakens my heart
I get scared of the vaulting box I should have been able to jump over
Before I know it, I’m in the back of the line
And watching as someone bounds past me

« Is that all right with you? »
Just a minute
« You can still make it »
My emotions begin to move

There are things you long for, hope for
That you may not reach
Yes, everyone knows that
But that’s why if you don’t struggle
Nothing will change
Believe in yourself

So you won’t blame someone else
So you won’t have regrets
So that you’ll be able to smile in the end, let’s go

When it’s decided I’m at my limit
A buzzer signaling the end sounds out
As if it’s laughing at me
I climb this hill and see
The goal tape at the starting line
I believe in myself
The future is waiting

下弦の月  Kagen no tsuki / Waning Moon

歌手 /singer: SCANDAL

作詞 /lyrics: Takashi Yamaguchi
作曲 /composer: Takashi Yamaguchi

愛 世界 全開エモーション抜けて
新時代恋愛ステーションに立って

メランコリーに求めた
【たりない】のシークが【せつない】のチーク 濡らして
心臓に棘を突き刺してく

僕を照らす 下弦の月明かり 会いたい気持ちが暴走して
悲しいくらいに強がって 正しい声を隠した
夜の闇に潜む獣だって 近づくたびまた立ち止まって
「明日 何か変わるかな」って 夜明けのドア ノックをしてる

そうさ倦怠限界的二人が (セイギセイ サイセイ メイレイ)
恋心不完全燃焼を誘って (レイセン ニカイセン)

ぬるい惰性の中
【あいまい】のピークが【おしまい】のビープ 鳴らして
涙腺に寂を溜め込んでく

君を照らす 下弦の月明かり 退屈しのぎに切り出した話
「二匹のウサギたちがじゃれあってる」って言った
「とりあえず嘘か本当か 来週月に連れてって」
なんで?胸が苦しくなって 剥がれたメッキ 拾い集めてる

ああ 非常スイッチで 毒性の依存に浸かって 快楽にむしゃぶりついてる

あいかわらず 下弦の月明かり うまくココロ伝わんなくて
ひとり 笑顔とりつくろって 冷たい雫こぼした
あの日くれた 未来の言葉なんて 全部忘れてしまいたいな
今日も番って寄り添って 夜明けの空 待ってたりしてる

ああ 下弦の月明かり

Lyrics: Takashi Yamaguchi ~ Music: Takashi Yamaguchi ~ Arrangement: Takashi Yamaguchi

Ai sekai zenkai emooshon nukete
Shinjidai renai suteeshon ni tatte

Merankorii ni motometa
« Tarinai » no shiiku ga « setsunai » no chiiku nurashite
Shinzou ni toge wo tsukisashiteku

Boku wo terasu kagen no tsuki akari aitai kimochi ga bousou shite
Kanashii kurai ni tsuyogatte tadashii koe wo kakushita
Yoru no yami ni hisomu keimono datte chikazuku tabi mata tachidomatte
« Ashita nanika kawaru kana » tte yoake no doa nokku wo shiteru

Sousa kentai genkaiteki futari ga (Seigisei saisei meirei)
Renshin fukanzennenshou wo sasotte (Reisen nikaisen)

Nurui dasei no naka
« Aimai » no piiku ga « oshimai » no biipu narashite
Ruisen ni sabi wo tamekondeku

Kimi wo terasu kagen no tsuki akari taikutsushinogi ni kiridashita hanashi
« Nihiki no usagi-tachi ga jareatteru » tte itta
« Toriaezu uso ka hontou ka raishuu tsuki ni tsuretette »
Nande mune ga kurushiku natte hagereta mekki hiroiatsumeteru

Aa hijou suicchi de dokusei no izon ni tsukatte kairaku ni mushaburitsuiteru

Aikawarazu kagen no tsuki akari umaku kokoro tsutawannakute
Hitori egao toritsukurotte tsumetai shizuku koboshita
Ano hi kureta mirai no kotoba nante zenbu wasurete shimaitai na
Kyou mo tsugatte yorisotte yoake no sora matte tarishiteru

Aa kagen no tsuki akari

En anglais (les paroles traduites en anglais sont assez bizarres)

Fully open emotions of love are missing from the world
Standing on a new era station of passion

Searching in melancholy
The insufficient things I sought wet my painful cheeks
The thorns are piercing my heart

The light of the waning moon illuminates me; I’m missing you so much it’s getting out of control
I acted so tough it’s almost sad; the correct voice was hidden
Even the beasts lurking in the darkness of night come to a halt again each time they come close
I wonder what will change tomorrow as I knock on dawn’s door

Yeah, the two limited to fatigue (A sacrificial regeneration order)
Invited the incomplete combustion of love (A second cold war)

Inside a lukewarm momentum
A peak of ambiguity rings out the closing beep
The rust in my tear glands is piling up

The light of the waning moon illuminates you; with a story that cuts into the boredom
We talk about two rabbits playing together
« For now, whether it’s true or false, take it to the moon next week »
Why is my heart starting to ache? I gather up the pretenses that have faded away

Ah, with the emergency switch I sink into my dependence on toxicity and jump into pleasure

The unchanging light of the waning moon; I can’t convey my true feelings well
I fix up my smile alone as a cold drop of water spills
I want to forget everything you told me that day about the future
Today we again draw close together as we wait for the dawning sky

Ah, the light of the waning moon

Shunkan Sentimental

petit rappel Bleach Shoujo S

source des paroles

http://beautifulsonglyrics.blogspot.fr/2013/07/scandal-kagen-no-tsuki-lyrics.html

Elles ont une page Facebook si ça vous intéresse https://www.facebook.com/pages/Scandal-Japanese-Band/176827352348241

Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s